# translation of kthememanager.po to # Translation of kthememanager.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Eugene Onischenko , 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2007. # Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-01 05:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "iip@telus.net,roman@oscada.org" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Нова Тема" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Менеджер Тем TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Цей модуль керування служить для встановлення, вилучання і створення тем TDE." #: kthememanager.cpp:218 msgid "Theme Files" msgstr "Файли Теми" #: kthememanager.cpp:219 msgid "Select Theme File" msgstr "Обрати Файл Теми" #: kthememanager.cpp:253 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Ви дійсно хочете стерти тему %1?" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Remove Theme" msgstr "Вилучити Тему" #: kthememanager.cpp:276 msgid "My Theme" msgstr "Моя Тема" #: kthememanager.cpp:287 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Тема %1 вже існує." #: kthememanager.cpp:307 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Ваша тема була успішно створена в %1." #: kthememanager.cpp:308 msgid "Theme Created" msgstr "Тему Створено" #: kthememanager.cpp:310 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Під час створенні теми сталася помилка." #: kthememanager.cpp:311 msgid "Theme Not Created" msgstr "Тему Не Створено" #: kthememanager.cpp:338 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Немає перегляду для цієї теми." #: kthememanager.cpp:343 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Автор: %1
Ел. пошта: %2
Версія: %3
Домашня сторінка: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Оберіть вашу тему TDE:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Дістати нові теми..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "https://www.trinity-look.org/" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Перейти до сайту тем TDE" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&Вилучити Тему" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Створити &Нову Тему..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Встановити Нову Тему..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Тема" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Налаштування вашої теми:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Тло" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Налаштування тла стільниці" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Кольори" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Налаштування кольорів" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Стиль" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Налаштування стилю віджетів" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Піктограми" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Налаштування теми піктограм" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Налаштування тему шрифтів" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Зберігач Екрана" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Налаштування зберігача екрана" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "&Назва теми:" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Автор:" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&Електронна пошта:" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Домашня сторінка:" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Ко&ментар:" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Версія:" #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Ви&далити" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Шрифти" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"