# translation of knetwalk.po to Ukrainian # # Ivan Petrouchtchak , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 00:41-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: defines.h:19 mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "Початківець" #: defines.h:20 mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: defines.h:21 mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "Експерт" #: defines.h:22 mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "Майстер" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "анонімний" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk - гра для системних адміністраторів." #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "Запустити в режимі початківця" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "Запустити в звичайному режимі" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "Запустити в режимі експерта" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "Запустити в режимі майстра" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, портовано до TDE -Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" "

Rules of the Game

You are the system administrator and your goal " "is to connect each computer to the central server.

Click the right mouse " "button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button " "to turn it in a counter-clockwise direction.

Start the LAN with as few " "turns as possible!" msgstr "" "

Правила гри

Ви системний адміністратор і ваша ціль - з'єднати " "кожний комп'ютер з центральним сервером.

Клацніть правою кнопкою мишки, " "щоб повернути кабель за годинниковою стрілкою, а лівою кнопкою мишки, щоб " "повернути кабель в напрямку проти годинникової стрілки.

Запустіть локальну " "мережу за якнайменшу кількість ходів!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "Клац: %1" #: knetwalk.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "Типове ім'я користувача" #: knetwalk.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "Типовий рівень"