# Translation of kshisen.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Andriy Rysin , 2002, 2003. # Eugene Onischenko , 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 15:54-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Обманювати " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Завершити" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Цю карту можна розв'язати." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Цю карту НЕможливо розв'язати." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Більше немає можливих ходів!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Кінець гри" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Вітання! Ви зробили це за %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Ваш час: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Пауза) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Вилучено: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Ви потрапили до \"Зали пошани\".Введіть\n" "ваше ім'я, і ваш ранг назавжди залишиться\n" "у пам'яті людства." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Ваше ім'я:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Зал пошани" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Місце" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Час" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Рахунок" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(тяжіння)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Загальні" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Гру призупинено" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Гра для TDE, подібна до Мажонг" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Хід" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Поточний супровід" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Перший автор" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Лічильник \"вилучено плиток\"\n" "Плавне масштабування та зміна розміру вікна" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "" "Велика подяка всім, хто мав би потрапити до списку, але був пропущений!" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Не вдається завантажити зображення плитки!" #: settings.ui:24 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Тяжіння" #: settings.ui:32 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Дозволяти ігри, які не можна розв'язати" #: settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Складність дошки" #: settings.ui:71 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Проста" #: settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Важка" #: settings.ui:92 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Швидкість видалення фігури" #: settings.ui:123 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Повільна" #: settings.ui:131 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Швидка" #: settings.ui:144 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Надавати перевагу немасштабованим плиткам" #: settings.ui:152 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Розмір плиток" #: settings.ui:163 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #: settings.ui:171 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #: settings.ui:182 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #: settings.ui:193 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #: settings.ui:227 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12"