# Translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kview.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin # # Andriy Rysin , 2002, 2003. # Eugene Onischenko , 2003. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:59-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Мінімальна висота:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "10." msgstr "" "Висота показаного зображення не стане меншою, ніж розмір, який ви введете.\n" "Значення 10 збільшить висоту зображення розміром 1x1 до 10." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Максимальна висота:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "factor of 0.1." msgstr "" "Висота показаного зображення не стане більшою, ніж розмір, який ви введете.\n" "Значення 100 зменшить висоту зображення розміром 1000x1000 в 10 разів." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Мінімальна ширина:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "of 10." msgstr "" "Ширина показаного зображення не стане меншою, ніж розмір, який ви введете.\n" "Значення 10 збільшить ширину зображення розміром 1x1 до 10." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Максимальна ширина:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "factor of 0.1." msgstr "" "Ширина показаного зображення не стане більшою ніж розмір, який ви введете.\n" "Значення 100 зменшить ширину зображення розміром 1000x1000 в 10 разів." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Виберіть ефект переходу:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Ефект" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Кожен ефект може бути використаний для створення ефекту переходу між " "зображеннями. Якщо ви виберете декілька ефектів, їх буде вибрано довільно." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Згладжене масштабування (краще якість, але повільніше)" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Зберігати співвідношення" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "factor." msgstr "" "Якщо увімкнуто, KView буде завжди намагатися зберігати співвідношення розмірів " "зображень. Це значить що, якщо ширина зображення змінюється у X разів, то " "висоту теж буде змінено у таку ж кількість разів." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Центрувати зображення" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Без переходу" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Витирати зліва" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Витирати з праворуч" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Витирати згори" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Витирати знизу" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Альфа-перехід"