# Translation of tdefile_jpeg.po to Ukrainian # translation of tdefile_jpeg.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Ivan Petrouchtchak , 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 13:49-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Виробник фотоапарата" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Модель фотоапарата" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/час" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Дата створення" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Час створення" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольору" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Зі спалахом" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "Еквівалент 35мм" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "Ширина CCD" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Апертура" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Фокусна відст." #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Зміщення експозиції" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Баланс білого" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим вимірювання" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Експозиція" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "Еквівалент ISO" #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "Якість JPEG" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Коментар" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "Процес JPEG" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Колір" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Чорно-білий" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(невідомо)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Ні" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "зі спалахом" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "повний спалах" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "вимкнено" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Автоспалах вимкнено" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Автоспалах" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Немає" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Нескінченний" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Денне світло" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентний" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Вольфрам" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Світло стандарту A" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Світло стандарту B" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Світло стандарту C" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Інший" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Середня" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Середня, зважена по центру" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Позиційна" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Багатопозиційна" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Візерунок" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Частковий" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Не визначено" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Вручну" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Звичайна програма" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Пріоритет експозиції" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Пріоритет затвору" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Програма створення\n" "(для високої швидкості затвору)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Програма оброблення\n" "(для високої швидкості затвору)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Портретний режим\n" "(для близьких фото з нечітким тлом)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Портретний режим\n" "(для ландшафтний фото з чітким тлом)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Основний" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Якісний"