# translation of artsmodules.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2004. # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 10:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:22+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "iip@telus.net,roman@oscada.org" #: gui/kde/dbtest.cpp:29 msgid "dBTest" msgstr "Тест dB" #: gui/kde/dbtest.cpp:32 msgid "Creator" msgstr "Автор" #: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124 msgid "Set Exact Value..." msgstr "Встановити точне значення..." #: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 msgid "Set Exact Volume Value" msgstr "Встановити точне значення гучності" #: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 msgid "Exact volume (dB):" msgstr "Точна гучність (dB):" #: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:52 msgid "Mixer (\"%1\")" msgstr "Мікшер (\"%1\")" #: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:190 #: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:327 #: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:211 msgid "channels" msgstr "канали" #: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:198 #: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:336 msgid "name" msgstr "назва" #: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:205 msgid "type" msgstr "тип" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:115 msgid "Low Gain" msgstr "Низьке підсилення" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:123 msgid "Low Freq" msgstr "Низькі Част." #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:127 msgid "Low Q" msgstr "Низьке Q" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:132 msgid "Mid1 Gain" msgstr "Mid1 підсилення" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:140 msgid "Mid1 Freq" msgstr "Середні1 Част." #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:144 msgid "Mid1 Q" msgstr "Mid1 Q" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:149 msgid "Mid2 Gain" msgstr "Mid2 підсилення" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:157 msgid "Mid2 Freq" msgstr "Середні2 Част." #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:161 msgid "Mid2 Q" msgstr "Mid2 Q" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:166 msgid "Mid3 Gain" msgstr "Mid3 підсилення" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:174 msgid "Mid3 Freq" msgstr "Середні3 Част." #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:178 msgid "Mid3 Q" msgstr "Mid3 Q" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:183 msgid "High Gain" msgstr "Високе підсилення" #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:191 msgid "High Freq" msgstr "Високі Част." #: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:195 msgid "High Q" msgstr "Високе Q" #: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:57 msgid "roomsize" msgstr "розміркімнати" #: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:67 msgid "damp" msgstr "вогко" #: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:77 msgid "wet" msgstr "мокро" #: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:87 msgid "dry" msgstr "сухо" #: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:97 msgid "width" msgstr "ширина" #: modules/effects/monostereoconversion_impl.cpp:149 msgid "Balance" msgstr "Баланс" #: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:44 msgid "attack" msgstr "атака" #: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:52 msgid "release" msgstr "випуск" #: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:60 msgid "thresh." msgstr "поріг" #: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:68 msgid "ratio" msgstr "коефіцієнт" #: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:75 msgid "output" msgstr "вивід" #: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:83 msgid "Bypass" msgstr "Обхід" #: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:192 msgid "a graph" msgstr "графік" #: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:114 #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:77 #: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:64 msgid "pan" msgstr "панорама" #: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:121 #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:84 #: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:71 msgid "volume" msgstr "гучність" #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:24 msgid "gain" msgstr "підсилення" #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:31 msgid "EQ" msgstr "EQ" #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:40 #: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:22 msgid "" "_: volume\n" "high" msgstr "висока" #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:47 #: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:30 msgid "" "_: volume\n" "mid" msgstr "середня" #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:54 #: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:38 msgid "" "_: volume\n" "low" msgstr "низька" #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:61 #: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:46 msgid "frequency" msgstr "частота" #: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:69 #: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:55 msgid "q" msgstr "q"