# translation of tdeio_lan.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002, 2004. # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:32+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roman@oscada.org" #: tdeio_lan.cpp:150 msgid "" "The Lisa daemon does not appear to be running.

In order to use the LAN " "Browser the Lisa daemon must be installed and activated by the system " "administrator." msgstr "" "Демон Lisa, здається, не працює.

Щоб використовувати Навігатор ЛОМ, " "демон Lisa має бути встановлений та активований адміністратором." #: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384 #, c-format msgid "Received unexpected data from %1" msgstr "Отримано непередбачені дані %1" #: tdeio_lan.cpp:641 msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" msgstr "В нотації rlan:/ URL машини не дозволені" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n" #~ "Go to the Trinity Control Center and open Network->LAN Browsing\n" #~ "and configure the settings you will find there." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Перегляд ЛОМ ще не налаштовано.\n" #~ "Запустіть Центр керування TDE та відкрийте Мережа->Перегляд ЛОМ\n" #~ "та встановіть необхідні параметри."