# Translation of kcmkabconfig.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2007. # translation of kcmkabconfig.po to Ukrainian msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:55-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Додати сервер" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." #: addresseewidget.cpp:62 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "&Видалити вузол" #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Новий" #: addresseewidget.cpp:109 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Редагувати..." #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Звернення" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Введіть префікс:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Включення" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Введіть включення:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Вчені ступені та звання" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Введіть суфікс:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Типове повне ім'я:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Порожньо" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Скорочене ім'я" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Повне ім'я" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Зворотне ім'я з комою" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Зворотне ім'я" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Параметри розширень" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Загальне" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Одинарне клацання, як у інших TDE програмах" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Автоматичний розбір імені для нових адрес" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Рахувати ім'я з одного слова як прізвище" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Обмежити показ нефільтрованого списку до 100 контактів" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Тип редактора контакту:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Повний редактор" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Простий редактор" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Зачіпки до скриптів" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
  • %N: Phone Number
" msgstr "
  • %N: номер телефону
" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Фах:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
  • %N: Fax Number
" msgstr "
  • %N: номер факсу
" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "Текст SMS:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
  • %N: Phone Number
  • %F: File containing the text message(s)
" msgstr "" "
  • %N: номер телефону
  • %F: файл, який містить текстове(і) " "повідомлення
" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Карта місцезнаходження" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
  • %s: Street
  • %r: Region
  • %l: Location
  • %z: Zip " "Code
  • %c: Country ISO Code
" msgstr "" "
  • %s: вулиця
  • %r: регіон
  • %l: місцезнаходження
  • " "%z: індекс
  • %c: код країни по ISO
" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "Діалогове вікно налаштування KAddressBook" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "Діалогове вікно налаштування LDAP для KAB" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Редагування вузла" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "Сервери LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Позначте всі сервери, які слід використовувати:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "&Додати вузол..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Редагувати вузол..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Видалити вузол"