# translation of kcmkontactnt.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2006. # Translation of kcmkontactnt.po to Ukrainian msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:02-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "iip@telus.net" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Нова подача новин" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Мистецтво" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Економіка" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Комп'ютери" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Різне" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Відпочинок" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Суспільство" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Нетипові" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Всі" #: kcmkontactknt.cpp:346 msgid "Add" msgstr "" #: kcmkontactknt.cpp:349 msgid "Remove" msgstr "" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Вибрані" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Параметри подачі новин" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Інтервал оновлення:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Показувати елементів:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Нова подача..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Видалити подачу" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Вікно налаштування новин" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Подачі новин" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Служба RSS недоступна через DCOP.\n" "Щоб вживати цей втулок, необхідно встановити rssservice." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Скопіювати URL до кишені"