# Translation of kmilo_thinkpad.po to Ukrainian # translation of kmilo_thinkpad.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-02 05:31+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" #: thinkpad.cpp:90 msgid "Mute on" msgstr "Вимкнути звук" #: thinkpad.cpp:90 msgid "Mute off" msgstr "Увімкнути звук" #: thinkpad.cpp:99 msgid "Thinkpad Button Pressed" msgstr "Натиснуто кнопку Thinkpad" #: thinkpad.cpp:107 msgid "ThinkLight is on" msgstr "ThinkLight - увімк." #: thinkpad.cpp:107 msgid "ThinkLight is off" msgstr "ThinkLight - вимкн." #: thinkpad.cpp:142 msgid "Zoom button pressed" msgstr "Натиснуто кнопку Zoom" #: thinkpad.cpp:151 msgid "Home button pressed" msgstr "Натиснуто кнопку домівки" #: thinkpad.cpp:159 msgid "Search button pressed" msgstr "Натиснуто кнопку пошуку" #: thinkpad.cpp:167 msgid "Mail button pressed" msgstr "Натиснуто кнопку пошти" #: thinkpad.cpp:190 msgid "Display changed: LCD on, CRT off" msgstr "Монітор змінено: РКД ввімкнено, CRT вимкнено" #: thinkpad.cpp:194 msgid "Display changed: LCD off, CRT on" msgstr "Монітор змінено: РКД вимкнено, CRT ввімкнено" #: thinkpad.cpp:198 msgid "Display changed: LCD on, CRT on" msgstr "Монітор змінено: РКД ввімкнено, CRT ввімкнено" #: thinkpad.cpp:205 msgid "HV Expansion is on" msgstr "HV Expansion - увімк." #: thinkpad.cpp:205 msgid "HV Expansion is off" msgstr "HV Expansion - вимкн." #: thinkpad.cpp:212 msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" msgstr "Режим керування живленням AC змінено: PM AC високе" #: thinkpad.cpp:216 msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC авто" #: thinkpad.cpp:220 msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC ручний" #: thinkpad.cpp:224 msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM AC невідомий" #: thinkpad.cpp:233 msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" msgstr "Режим керування живленням батареї змінено: PM батареї високе" #: thinkpad.cpp:237 msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея авто" #: thinkpad.cpp:241 msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея ручний" #: thinkpad.cpp:245 msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" msgstr "В керуванні живленням змінено режим AC: PM батарея невідомий" #: thinkpad.cpp:252 msgid "Wireless LAN is enabled" msgstr "Бездротовий LAN увімкнено" #: thinkpad.cpp:252 msgid "Wireless LAN is disabled" msgstr "Бездротовий LAN вимкнено" #: thinkpad.cpp:257 msgid "Bluetooth is enabled" msgstr "Bluetooth увімкнено" #: thinkpad.cpp:257 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth вимкнено"