# translation of tdessh.po to Ukrainian # Ukrainian translation of tdessh.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin # Andriy Rysin , 2002, 2003. # Ivan Petrouchtchak , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:04+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin, Іван Петрущак" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "Запрошена дія потребує автентифікації. Будь ласка, введіть " #: sshdlg.cpp:53 msgid "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "Помилка спілкування з ssh.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Програма \"ssh\" або \"tdesu_stub\" не знайдена!\n" "Перевірте чи PATH правильно встановлено." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Невірний пароль. Спробуйте ще раз." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "" "Внутрішня помилка: недопустимий код відповіді від SshProcess::checkInstall()" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Вказує віддалену машину" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Виконати команду" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Встановлює UID для виконання" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Вказати місце віддаленого " #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Не зберігати пароль" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Зупинити демон (всі паролі будуть забуті)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Дозволити вивід на термінал (паролі не пам'ятаються)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Виконати програму на віддаленій машині" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Не вказано команду або машину." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh повернув код помилки!\n" "Повідомлення помилки:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Команда"