# translation of kate.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:02+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "'%1' faylini ochib boʻlmadi. U oddiy fayl emas, u jild." #: app/kateapp.cpp:325 #, fuzzy msgid "Save Sessions" msgstr "Seansni saqlashni istaysizmi?" #: app/kateapp.cpp:331 msgid "" "

Do you want to save the existing sessions?

!!NOTE!!

All existing " "sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" #: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 msgid "Do not ask again" msgstr "Boshqa soʻralmasin" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 #: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 #: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Application" msgstr "Dastur" #: app/kateconfigdialog.cpp:97 msgid "General" msgstr "Umumiy" #: app/kateconfigdialog.cpp:98 msgid "General Options" msgstr "Umumiy parametrlar" #: app/kateconfigdialog.cpp:105 msgid "&Appearance" msgstr "&Koʻrinishi" #: app/kateconfigdialog.cpp:110 msgid "&Show full path in title" msgstr "&Sarlavhada toʻliq yoʻlni koʻrsatish" #: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" "If this option is checked, the full document path will be shown in the " "window caption." msgstr "" "Agar belgilansa, hujjatning toʻliq yoʻli oynaning sarlavhasida koʻrsatiladi." #: app/kateconfigdialog.cpp:117 msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" "Agar belgilansa, hujjatning toʻliq yoʻli oynaning sarlavhasida koʻrsatiladi." #: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" msgstr "&Xususiyatlar" #: app/kateconfigdialog.cpp:129 msgid "&Number of recent files:" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" "Sets the number of recent files remembered by Kate.

NOTE: If you set this lower than the current value, the list will be " "truncated and some items forgotten." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:143 msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" "When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " "currently opened instance of Kate." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:152 msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" "If this is checked, the built in Konsole will cd to the " "directory of the active document when started and whenever the active " "document changes, if the document is a local file." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "&Fayl oʻzgarganda xabar berish" #: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " "what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " "that file gains focus inside Kate." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:173 msgid "Meta-Information" msgstr "Meta-maʼlumot" #: app/kateconfigdialog.cpp:178 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " "be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " "document has not changed when reopened." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:189 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:191 msgid "(never)" msgstr "(hech qachon)" #: app/kateconfigdialog.cpp:192 msgid " day(s)" msgstr " kun" #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 msgid "Sessions" msgstr "Seanslar" #: app/kateconfigdialog.cpp:205 msgid "Session Management" msgstr "Seans boshqaruvi" #: app/kateconfigdialog.cpp:211 msgid "Elements of Sessions" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:216 msgid "Include &window configuration" msgstr "&Oyna moslamalari bilan" #: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:225 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "Dasturni ishga tushishi" #: app/kateconfigdialog.cpp:229 msgid "&Start new session" msgstr "&Yangi seansni boshlash" #: app/kateconfigdialog.cpp:230 msgid "&Load last-used session" msgstr "&Oxirgi ishlatilgan seansni yuklash" #: app/kateconfigdialog.cpp:231 msgid "&Manually choose a session" msgstr "&Seansni koʻlbola tanlash" #: app/kateconfigdialog.cpp:246 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:250 msgid "&Do not save session" msgstr "Seans saqlan&masin" #: app/kateconfigdialog.cpp:251 msgid "&Save session" msgstr "Sea&nsni saqlash" #: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "&Ask user" msgstr "&Foydalanuvchidan soʻrash" #: app/kateconfigdialog.cpp:273 msgid "File Selector" msgstr "Fayl tanlagich" #: app/kateconfigdialog.cpp:275 msgid "File Selector Settings" msgstr "Fayl tanlagichning moslamalari" #: app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Document List" msgstr "Hujjatlar roʻyxati" #: app/kateconfigdialog.cpp:283 msgid "Document List Settings" msgstr "Hujjat roʻyxatining moslamasi" #: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 msgid "Plugins" msgstr "Plaginlar" #: app/kateconfigdialog.cpp:291 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plagin boshqaruvchisi" #: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 #: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 msgid "External Tools" msgstr "Tashqi vositalar" #: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 msgid "Editor" msgstr "Tahrirchi" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nomi" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 msgid "Comment" msgstr "Izoh" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " "loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" "Bu yerda, hamma mavjud boʻlgan plaginlarini koʻrishingiz mumkin. Belgilangan " "plaginlar yuklangan. Kate ishga tushganda ular yuklanadi." #: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:130 msgid "Pipe to Console?" msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:131 msgid "Pipe to Console" msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" "

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to save " "your changes or discard them?" msgstr "

'%1' hujjatiga oʻzarish kiritildi.

Uni saqlashni istaysizmi?" #: app/katedocmanager.cpp:397 msgid "Close Document" msgstr "Hujjatni yopish" #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 msgid "Closing Aborted" msgstr "Yopish toʻxtatildi" #: app/katedocmanager.cpp:484 msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "Oxirgi seansning fayllari qaytadan ochilmoqda..." #: app/katedocmanager.cpp:491 msgid "Starting Up" msgstr "Ishga tushmoqda" #: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Buyruqni '%1' kengaytirib boʻlmadi." #: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "Tashqi vositalar" #: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "Tashqi vositani tahrirlash" #: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Nomi 'Vositalar->Tashqi' menyusida koʻrinadi" #: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "&Skript:" #: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " "for execution. The following macros will be expanded:

  • %URL - the URL of the current document.
  • %URLs - a list of " "the URLs of all open documents.
  • %directory - the URL of the " "directory containing the current document.
  • %filename - the " "filename of the current document.
  • %line - the current line " "of the text cursor in the current view.
  • %column - the column " "of the text cursor in the current view.
  • %selection - the " "selected text in the current view.
  • %text - the text of the " "current document.
" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" msgstr "&Bajarib boʻladigan fayl:" #: app/kateexternaltools.cpp:483 msgid "" "The executable used by the command. This is used to check if a tool should " "be displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:489 msgid "&Mime types:" msgstr "MIME t&urlari:" #: app/kateexternaltools.cpp:494 msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " "available; if this is left empty, the tool is always available. To choose " "from known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:503 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:507 msgid "&Save:" msgstr "&Saqlash:" #: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "None" msgstr "Yoʻq" #: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "Current Document" msgstr "Joriy hujjat" #: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "All Documents" msgstr "Hamma hujjatlar" #: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" "You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " "running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " "application like, for example, an FTP client." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:522 msgid "&Command line name:" msgstr "&Buyruq:" #: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:538 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Kamida nom va buyruqni koʻrsatish kerak" #: app/kateexternaltools.cpp:547 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Bu vosita uchun MIME turlarini tanlang." #: app/kateexternaltools.cpp:549 msgid "Select Mime Types" msgstr "MIME turlarini tanlash" #: app/kateexternaltools.cpp:567 msgid "&New..." msgstr "&Yangi" #: app/kateexternaltools.cpp:575 msgid "&Edit..." msgstr "&Tahrirlash" #: app/kateexternaltools.cpp:579 msgid "Insert &Separator" msgstr "&Ajratuvchini qoʻyish" #: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "Bu roʻyxat hamma moslangan vositalarni koʻrsatadi." #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "&Saralash" #: app/katefilelist.cpp:143 msgid "Move File Up" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:145 msgid "Move File Down" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Ochish tartibi" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Hujjatning nomi" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/katefilelist.cpp:150 msgid "Manual Placement" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "This file was changed (modified) on disk by another program.
" msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskda oʻzgartirdi.
" #: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "This file was changed (created) on disk by another program.
" msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskda yaratdi.
" #: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "This file was changed (deleted) on disk by another program.
" msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskdan oʻchirdi.
" #: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "&Saralash:" #: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or " "edited within the current session will have a shaded background. The most " "recent documents have the strongest shade." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color " "for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:170 msgid "Current Document Folder" msgstr "Joriy hujjatning jildi" #: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" "

Here you can enter a path for a folder to display.

To go to a folder " "previously entered, press the arrow on the right and choose one.

The " "entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" "

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.

To " "clear the filter, toggle off the filter button to the left.

To reapply the " "last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" "

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " "last filter used when toggled on." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:321 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "Oxirgi filterni (\"%1\") qoʻllash" #: app/katefileselector.cpp:326 msgid "Clear filter" msgstr "Filterni yaratish" #: app/katefileselector.cpp:535 msgid "Toolbar" msgstr "Asboblar paneli" #: app/katefileselector.cpp:537 msgid "A&vailable actions:" msgstr "&Mavjud boʻlgan amallar:" #: app/katefileselector.cpp:538 msgid "S&elected actions:" msgstr "&Tanlangan ammalar:" #: app/katefileselector.cpp:546 msgid "Auto Synchronization" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:547 msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "Hujjat &aktiv boʻlganda" #: app/katefileselector.cpp:548 msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:555 msgid "Remember &locations:" msgstr "Manzillarni &eslab qolish:" #: app/katefileselector.cpp:562 msgid "Remember &filters:" msgstr "&Filterlarni eslab qolish:" #: app/katefileselector.cpp:569 msgid "Session" msgstr "Seans" #: app/katefileselector.cpp:570 msgid "Restore loca&tion" msgstr "Manzillarni &tiklash" #: app/katefileselector.cpp:571 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "&Oxirgi filterni tiklash" #: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" "

Decides how many locations to keep in the history of the location combo " "box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:596 msgid "" "

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:601 msgid "" "

These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the folder of the active document on certain events.

Auto " "synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " "file selector is visible.

None of these are enabled by default, but you " "can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:610 msgid "" "

If this option is enabled (default), the location will be restored when " "you start Kate.

Note that if the session is handled by " "the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:614 msgid "" "

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate.

Note that if the session is handled " "by the TDE session manager, the filter is always restored.

Note that some of the autosync settings may override the restored " "location if on." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 msgid "Find in Files" msgstr "Fayllarda qidirish" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:118 msgid "Case sensitive" msgstr "Katta-kichik harfni farqlash" #: app/kategrepdialog.cpp:123 msgid "Regular expression" msgstr "Doimiy ifoda" #: app/kategrepdialog.cpp:129 msgid "Template:" msgstr "Namuna:" #: app/kategrepdialog.cpp:148 msgid "Files:" msgstr "Fayllar:" #: app/kategrepdialog.cpp:163 #, fuzzy msgid "Hide errors" msgstr "Yon panellarni &bekitish" #: app/kategrepdialog.cpp:169 msgid "Folder:" msgstr "Jild:" #: app/kategrepdialog.cpp:187 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" #: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 msgid "Find" msgstr "Qidirish" #: app/kategrepdialog.cpp:210 msgid "" "

Enter the expression you want to search for here.

If 'regular " "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " "expression will be escaped with a backslash character.

Possible meta " "characters are:
. - Matches any character
^ - Matches " "the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<" " - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of " "a word

The following repetition operators exist:
? - The " "preceding item is matched at most once
* - The preceding item is " "matched zero or more times
+ - The preceding item is matched one " "or more times
{n} - The preceding item is matched exactly " "n times
{n,} - The preceding item is matched n or more times
{,n} - The preceding item is matched at " "most n times
{n,m} - The preceding item is " "matched at least n, but at most m times.

Furthermore, " "backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation " "\\#.

See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:233 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here.\n" "You may give several patterns separated by commas." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:236 #, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box\n" "and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" "by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" "to search for." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:241 msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:243 msgid "Check this box to search in all subfolders." msgstr "Agar belgilansa, qidiruv hamma quyi jildlarda bajariladi." #: app/kategrepdialog.cpp:245 msgid "" "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "Agar belgilansa, qidiruv katta-kichik harfni farqlab bajariladi." #: app/kategrepdialog.cpp:247 msgid "" "

If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " "grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be " "escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " "as part of the expression." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:252 msgid "" "The results of the grep run are listed here. Select a\n" "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" "on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:256 msgid "" "

If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " "be displayed at the end of the search." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:339 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." msgstr "Mavjud boʻlgan lokal jildning nomini kiritish kerak." #: app/kategrepdialog.cpp:340 msgid "Invalid Folder" msgstr "Jild haqiqiy emas" #: app/kategrepdialog.cpp:494 msgid "Error:

" msgstr "Xato:

" #: app/kategrepdialog.cpp:494 msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep vositasining xatosi" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Fayllarni xat bilan joʻnatish" #: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 msgid "&Show All Documents >>" msgstr "Hamma hujja&tlarni koʻrsatish >>" #: app/katemailfilesdialog.cpp:52 msgid "&Mail..." msgstr "&Xat bilan joʻnatish" #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" "

Press Mail... to email the current document.

To select " "more documents to send, press Show All Documents >>." msgstr "" "

Joriy hujjatni xat bilan joʻnatish uchun \"Xat bilan joʻnatish\" tugmasini bosing.

Boshqa hujjatlarni tanlash uchun " "\"Hamma hujjatlarni koʻrsatish >>\" tugmasini " "bosing." #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "Hujjatlar roʻyxatini &bekitish <<" #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press Mail... to send selected documents" msgstr "" "Tanlangan hujjatlarni xat bilan joʻnatish uchun \"Xat bilan " "joʻnatish\" tugmasini bosing" #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Dasturni koʻrsatilgan seans bilan ishga tushirish" #: app/katemain.cpp:43 msgid "Use a already running kate instance (if possible)" msgstr "Ishga tushirilgan dasturni ishlatish, agar iloji boʻlsa" #: app/katemain.cpp:45 msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" #: app/katemain.cpp:47 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgstr "" #: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "Ochish kerak boʻlgan fayl uchun kodlash usulini tanlash" #: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 msgid "Navigate to this line" msgstr "Shu satrga oʻtish" #: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 msgid "Navigate to this column" msgstr "Shu ustunga oʻtish" #: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "" #: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 msgid "Document to open" msgstr "Ochish uchun hujjat" #: app/katemain.cpp:67 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:68 msgid "Kate - Advanced Text Editor" msgstr "Kate - Kengaytirilgan matn tahrirchi" #: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" msgstr "(C) 2000-2005, Kate mualliflari" #: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 msgid "Maintainer" msgstr "Taʼminlovchi" #: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 #: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 #: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 msgid "Core Developer" msgstr "Asosiy tuzuvchi" #: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 msgid "The cool buffersystem" msgstr "" #: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 msgid "The Editing Commands" msgstr "Tahrirlash buyruqlari" #: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 msgid "Testing, ..." msgstr "Sinash, ..." #: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 msgid "Former Core Developer" msgstr "Oldingi asosiy tuzuvchi" #: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 msgid "KWrite Author" msgstr "KWrite muallifi" #: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "" #: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" #: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "" #: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 msgid "Patches and more" msgstr "Pachlar va boshqa narsalar" #: app/katemain.cpp:87 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "" #: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" #: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "" #: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "" #: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "" #: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 msgid "Highlighting for Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "" #: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP tayanch soʻz/maʼlumot turi roʻyxati" #: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 msgid "Very nice help" msgstr "" #: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Hissa qoʻshgan, ammo ularni yod etish mening esimdan chiqan kishilar" #: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Hujjatlar" #: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Fayl-brauzeri" #: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Yangi hujjatni yaratish" #: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Tahrirlash uchun mavjud hujjatni ochish" #: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " "open them again." msgstr "" "Yaqinda ochilgan fayllarning roʻyxatini koʻrsatadi va ularni osongina ochish " "uchun imkoniyat yaratadi." #: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "Ha&mmasini saqlash" #: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Hamma ochiq, oʻzgartirilgan hujjatlarni saqlash." #: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Joriy hujjatni yopish." #: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "Hammasini yo&pish" #: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Hamma ochiq hujjatlarni yopish." #: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Bitta yoki bir qancha ochiq hujjatlarni xatga ilova qilib joʻnatish." #: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Shu oynani yopish" #: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Yangi Kate koʻrinishini (huddi shu hujjatlar bilan yangi oyna) yaratish." #: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Tashqi yordamchi dasturlarni ishga tushirish" #: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "...bilan &ochish" #: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" "Joriy hujjatni ushbu fayl turi uchun qayd qilingan boshqa dastur yoki siz " "istagan dastur bilan ochish." #: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Dasturning tugmalar birikmasini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Asboblar panel(lar)ida qaysi element koʻrinishini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Dasturning xar hil parametrlarini va tahrirlash komponentini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Dasturni ishlatish haqida foydali maslahatlarni koʻrsatish." #: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:300 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Mavjud boʻlgan plaginlar uchun yordam fayllarini koʻrsatish." #: app/katemainwindow.cpp:309 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Yangi" #: app/katemainwindow.cpp:313 msgid "Save &As..." msgstr "...sifatida s&aqlash" #: app/katemainwindow.cpp:315 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "No&mini oʻzgartirish" #: app/katemainwindow.cpp:319 msgid "Re&load" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:321 #, fuzzy msgid "Acti&vate" msgstr "Keyingi tabni aktivlash" #: app/katemainwindow.cpp:323 msgid "Toggle read &only" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:325 #, fuzzy msgid "Move &Up" msgstr "Koʻchirish" #: app/katemainwindow.cpp:327 #, fuzzy msgid "Move Do&wn" msgstr "Koʻchirish" #: app/katemainwindow.cpp:329 #, fuzzy msgid "Sele&ct session" msgstr "Sea&nsni saqlash" #: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Boshqa..." #: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Boshqa..." #: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Dastur '%1' topilmadi." #: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application Not Found!" msgstr "Dastur topilmadi!" #: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" "

The current document has not been saved, and cannot be attached to an " "email message.

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "

Joriy hujjat saqlanmagan va shuning uchun uni xatga ilova qilib joʻnatib " "boʻlmaydi.

Davom etish uchun uni saqlashni istaysizmi?" #: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Saqlanmagan faylni joʻnatib boʻlmaydi" #: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Faylni saqlab boʻlmadi. Iltimos yozish uchun sizda yetarli huquqlar " "borligini tekshiring." #: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" "

The current file:
%1
has been modified. " "Modifications will not be available in the attachment.

Do you want to save " "it before sending it?" msgstr "" "

Joriy:
%1
faylga oʻzgarishlar kiritildi. Ular " "ilova qilinayotgan faylga kiritilmaydi.

Joʻnatishdan oldin faylni " "saqlashni istaysizmi?" #: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Joʻnatishdan oldin saqlaymi?" #: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "Saqlanmasin" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:141 msgid "Show Side&bars" msgstr "Yon &panellarni koʻrsatish" #: app/katemdi.cpp:143 msgid "Hide Side&bars" msgstr "Yon panellarni &bekitish" #: app/katemdi.cpp:176 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:179 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:465 msgid "Behavior" msgstr "Xususiyatlar" #: app/katemdi.cpp:467 msgid "Make Non-Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:467 msgid "Make Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:469 msgid "Move To" msgstr "Koʻchirish" #: app/katemdi.cpp:472 msgid "Left Sidebar" msgstr "Chap yon paneli" #: app/katemdi.cpp:475 msgid "Right Sidebar" msgstr "Oʻng yon paneli" #: app/katemdi.cpp:478 msgid "Top Sidebar" msgstr "Yuqori yon paneli" #: app/katemdi.cpp:481 msgid "Bottom Sidebar" msgstr "Past yon paneli" #: app/katemdi.cpp:779 msgid "" "You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " "possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " "need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " "Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " "with the assigned shortcuts." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Hujjat diskda oʻzgardi" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 msgid "&Ignore" msgstr "&Eʼtibor berilmasin" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 msgid "&Overwrite" msgstr "&Almashtirish" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" "Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " "if there are no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" "Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " "dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" "Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " "no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 msgid "" "The documents listed below has changed on disk.

Select one or more at " "the time and press an action button until the list is empty." msgstr "" "Quyidagi roʻyxatdagi fayllar diskda oʻzgardi.

To roʻyxat boʻshaguncha " "ularni tanlab amal tugmasini bosing." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 msgid "Filename" msgstr "Faylning nomi" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 msgid "Status on Disk" msgstr "Diskdagi holati" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Modified" msgstr "Oʻzgargan" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Created" msgstr "Yaratilgan" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Deleted" msgstr "Oʻchirilgan" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 msgid "&View Difference" msgstr "&Farqni koʻrish" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" "Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " "for the selected document, and shows the difference with the default " "application. Requires diff(1)." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" "Could not save the document \n" "'%1'" msgstr "" "'%1'\n" "hujjatini saqlab boʻlmadi" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" "diff buyrugʻi muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos dasturi $PATH muhit " "oʻzgaruvchisida koʻrsatilgan direktoriyalardan biriga oʻrnatilganligini " "tekshiring." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Farqni yaratishda xato" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Saqlash (%1)" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 msgid "Save Documents" msgstr "Hujjatlarni saqlash" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 msgid "&Save Selected" msgstr "Tanlanganni s&aqlash" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 msgid "&Abort Closing" msgstr "Yopishni &bekor qilish" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" "The following documents have been modified. Do you want to save them " "before closing?" msgstr "" "Quyidagi hujjatlarga oʻzarish kiritildi. Ularni yopishdan oldin " "saqlashni istaysizmi?" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 msgid "Title" msgstr "Sarlavha" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 msgid "Location" msgstr "Manzil" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 msgid "Projects" msgstr "Loyihalar" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "&Hammasini tanlash" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" "Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " "want to proceed." msgstr "" "Talab qilingan maʼlumotni saqlab boʻlmadi. Qanday davom etishni tanlang." #: app/katesession.cpp:823 msgid "Session Chooser" msgstr "Seansni tanlagich" #: app/katesession.cpp:825 msgid "Open Session" msgstr "Seansni ochish" #: app/katesession.cpp:826 msgid "New Session" msgstr "Yangi seans" #: app/katesession.cpp:843 msgid "Session Name" msgstr "Seansning nomi" #: app/katesession.cpp:844 msgid "Open Documents" msgstr "Hujjatlarni ochish" #: app/katesessionpanel.cpp:43 #, fuzzy msgid "Session Name Chooser" msgstr "Seansni tanlagich" #: app/katesessionpanel.cpp:63 #, fuzzy msgid "Switch to the new session" msgstr "&Yangi seansni boshlash" #: app/katesessionpanel.cpp:201 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yangi tab" #: app/katesessionpanel.cpp:203 msgid "Create a new session and switch to it." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save the selected session." msgstr "Joriy seansni saqlashni istaysizmi?" #: app/katesessionpanel.cpp:211 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "...sifatida s&aqlash" #: app/katesessionpanel.cpp:213 msgid "" "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " "into a new session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:217 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "No&mini oʻzgartirish" #: app/katesessionpanel.cpp:219 msgid "Rename the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:224 msgid "Delete the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:229 msgid "Reload the last saved state of the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:234 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Keyingi tabni aktivlash" #: app/katesessionpanel.cpp:236 msgid "Activate the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:239 msgid "Toggle read only" msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:241 msgid "" "Toggle read only status for the selected session.

In a read only session, " "you can work as usual but the list of documents in the session will not be " "saved when you exit Kate or switch to another session.

You can use this " "option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:247 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Koʻchirish" #: app/katesessionpanel.cpp:249 msgid "Move up the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:252 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Koʻchirish" #: app/katesessionpanel.cpp:254 msgid "Move down the selected session." msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:379 msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" msgstr "" #: app/katesessionpanel.cpp:380 #, fuzzy msgid "Delete session" msgstr "Andoza seans" #: app/katesessionpanel.cpp:723 #, fuzzy msgid "Save Session" msgstr "Seansni saqlashni istaysizmi?" #: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" "

Do you want to save the current session?

!!NOTE!!

The session will be " "removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" msgstr "Yangi tab" #: app/kateviewmanager.cpp:100 msgid "Close Current Tab" msgstr "Joriy tabni yopish" #: app/kateviewmanager.cpp:104 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Keyingi tabni aktivlash" #: app/kateviewmanager.cpp:109 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Oldingi tabni aktivlash" #: app/kateviewmanager.cpp:116 msgid "Split Ve&rtical" msgstr "&Boʻyiga boʻlish" #: app/kateviewmanager.cpp:119 msgid "Split the currently active view vertically into two views." msgstr "Joriy aktiv koʻrinishni boʻyiga ikkita koʻrinishga boʻlish." #: app/kateviewmanager.cpp:121 msgid "Split &Horizontal" msgstr "&Eniga boʻlish" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." msgstr "Joriy aktiv koʻrinishni eniga ikkita koʻrinishga boʻlish." #: app/kateviewmanager.cpp:126 msgid "Cl&ose Current View" msgstr "Joriy &koʻrinishni yopish" #: app/kateviewmanager.cpp:130 msgid "Close the currently active splitted view" msgstr "Joriy aktiv boʻlingan koʻrinishni yopish." #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Next View" msgstr "Keyingi koʻrinish" #: app/kateviewmanager.cpp:135 msgid "Make the next split view the active one." msgstr "Keyingi boʻlingan koʻrinishni aktiv qilish." #: app/kateviewmanager.cpp:137 msgid "Previous View" msgstr "Oldingi koʻrinish" #: app/kateviewmanager.cpp:139 msgid "Make the previous split view the active one." msgstr "Oldingi boʻlingan koʻrinishni aktiv qilish." #: app/kateviewmanager.cpp:149 msgid "Open a new tab" msgstr "Yangi tabni ochish" #: app/kateviewmanager.cpp:157 msgid "Close the current tab" msgstr "Joriy tabni yopish" #: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 msgid "Open File" msgstr "Faylni ochish" #: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 msgid " INS " msgstr " QOʻY " #: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 msgid " NORM " msgstr " ODDIY " #: app/kateviewspace.cpp:353 msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr " Satr: %1 Ustun: %2 " #: app/kateviewspace.cpp:357 msgid " R/O " msgstr "" #: app/kateviewspace.cpp:359 msgid " OVR " msgstr " ALM " #: app/kateviewspace.cpp:365 msgid " BLK " msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" "please check your TDE installation." msgstr "" "TDE matn taxrirchi komponenti topilmadi.\n" "Iltimos TDE toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" msgstr "Joriy hujjatni yopish uchun shundan foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:145 msgid "Use this command to print the current document" msgstr "Joriy hujjatni bosib chiqarish uchun shu buyruqdan foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:146 msgid "Use this command to create a new document" msgstr "Yangi hujjatni yaratish uchun shu buyruqdan foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:147 msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" "Mavjud boʻlgan hujjatni tahrirlashga ochish uchun shu buyruqdan foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:155 msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Joriy hujjatdan iborat boshqa koʻrinishni yaratish" #: app/kwritemain.cpp:157 #, fuzzy msgid "Choose Editor Component..." msgstr "Tahrirchi komponentini tanlash" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:161 msgid "Close the current document view" msgstr "Joriy hujjatni yopish" #: app/kwritemain.cpp:167 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "" "Koʻrinishning holat panelini koʻrsatish yoki bekitish uchun shu buyruqdan " "foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:169 msgid "Sho&w Path" msgstr "Yoʻlni &koʻrsatish" #: app/kwritemain.cpp:171 msgid "Hide Path" msgstr "Yoʻlni bekitish" #: app/kwritemain.cpp:172 msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "Hujjatning toʻliq yoʻlini oynaning sarlavhasida koʻrsatish" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " "for the current user." msgstr "" "Koʻrsatilgan faylni oʻqib boʻlmadi. Iltimos fayl mavjudligini va uni oʻqish " "uchun sizda yetarli huquqlar borligini tekshiring." #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Matn tahrirchi" #: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" msgstr "Tahrirchi komponentini tanlash" #: data/kateui.rc:43 #, no-c-format msgid "&Document" msgstr "H&ujjat" #: data/kateui.rc:62 #, no-c-format msgid "Sess&ions" msgstr "&Seanslar" #: data/kateui.rc:90 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Oyna" #: data/tips:3 msgid "" "

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" "and advanced features of all sorts.

\n" "

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " "dialog,\n" "choose Settings ->configure to launch that.

\n" msgstr "" #: data/tips:11 msgid "" "

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" "Ctrl+T

\n" msgstr "" "

Kursorning ikki tarafidagi harflarning joyini Ctrl+T " "tugmasi yordamida oʻzgartirishingiz mumkin

\n" #: data/tips:17 msgid "" "

You can export the current document as a HTML file, including\n" "syntax highlighting.

\n" "

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" msgstr "" #: data/tips:24 msgid "" "

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" "in either direction. Each frame has its own status bar and\n" "can display any open document.

\n" "

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" msgstr "" #: data/tips:32 msgid "" "

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" "to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " "the\n" "main window.

\n" msgstr "" #: data/tips:39 msgid "" "

Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal" "\" at\n" "the bottom to show or hide it as you desire.

\n" msgstr "" "

Kate dasturining ichiga terminal emulyatori qurilgan, uni koʻrsatish yoki " "bekitish\n" "uchun pastdagi Terminal tugmasini bosing.

\n" #: data/tips:45 msgid "" "

Kate can highlight the current line with a\n" "
different\n" "background color.|

\n" "

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" "dialog.

\n" msgstr "" #: data/tips:54 msgid "" "

You can open the currently edited file in any other application from " "within\n" "Kate.

\n" "

Choose File -> Open With for the list of programs\n" "configured\n" "for the document type. There is also an option Other... to\n" "choose any application on your system.

\n" msgstr "" #: data/tips:64 msgid "" "

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" "bookmark panes when started from the View Defaults page of " "the\n" "configuration dialog.

\n" msgstr "" #: data/tips:71 msgid "" "

You can download new or updated Syntax highlight definitions " "from\n" "the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" "

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" "tab (You have to be online, of course...).

\n" msgstr "" #: data/tips:79 msgid "" "

You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left\n" "or Alt+Right. The next/previous document will immediately " "be displayed\n" "in the active frame.

\n" msgstr "" "

Ochiq hujjatlarning ulisidan-bulisiga Alt+Chapga yoki " "\n" "Alt+Oʻngga tugmalar yordamida oʻtishingiz mumkin. Oldingi/keyingi " "hujjat\n" "aktiv freymda darhol koʻrinadi.

\n" #: data/tips:86 msgid "" "

You can do cool sed-like regular expression replacements using " "Command Line.

\n" "

For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/" "g\n" "to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " "current\n" "line.

\n" msgstr "" #: data/tips:94 msgid "" "

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" "Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" msgstr "" "

Oxirgi qidirishni qaytarish uchun F3 yoki orqaga " "qidirish uchun\n" "Shift+F3 tugmalaridan foydalanishingiz mumkin.

\n" #: data/tips:100 msgid "" "

You can filter the files displayed in the File Selector tool " "view.\n" "

\n" "

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" "*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" "current folder.

\n" "

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" msgstr "" #: data/tips:110 msgid "" "

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " "Editing\n" "in either will be reflected in both.

\n" "

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " "other\n" "end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" "horizontally.

\n" msgstr "" #: data/tips:119 msgid "" "

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" "next/previous frame.

\n" msgstr "" "

Oldingi/keyingi freymga oʻtish uchun F8 yoki\n" "Shift+F8 tugmalridan foydalanishingiz mumkin.

\n" #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "...sifatida s&aqlash" #, fuzzy #~ msgid "&New Window" #~ msgstr "&Oyna" #, fuzzy #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Saqlash:" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Oʻchirilgan" #, fuzzy #~ msgid "Save" #~ msgstr "&Saqlash:" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Oʻchirilgan" #, fuzzy #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Sarlavha" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Fayllar:" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Tahrirlash" #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Asboblar paneli" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Ishga tushmoqda" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Asboblar paneli" #~ msgid "Unnamed Session" #~ msgstr "Nomsiz seans" #~ msgid "Session (%1)" #~ msgstr "Seans (%1)" #~ msgid "No session selected to open." #~ msgstr "Ochish uchun hech qanday seans tanlangani yoʻq." #~ msgid "No Session Selected" #~ msgstr "Hech qanday seans tanlangani yoʻq" #~ msgid "Specify Name for Current Session" #~ msgstr "Joriy seans uchun nomni koʻrsating" #~ msgid "Session name:" #~ msgstr "Seansning nomi:" #~ msgid "To save a new session, you must specify a name." #~ msgstr "Yangi seansni saqlash uchun uning nomini koʻrsatish kerak." #~ msgid "Missing Session Name" #~ msgstr "Seansning nomi koʻrsatilmagan" #~ msgid "Specify New Name for Current Session" #~ msgstr "Joriy seans uchun nomni koʻrsatish" #~ msgid "To save a session, you must specify a name." #~ msgstr "Seansni saqlash uchun uning nomini koʻrsatish kerak." #~ msgid "&Always use this choice" #~ msgstr "&Doim shuni ishlatish" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Ochish" #~ msgid "Manage Sessions" #~ msgstr "Seanslarni boshqarish" #~ msgid "Specify New Name for Session" #~ msgstr "Seans uchun nomni koʻrsatish" #~ msgid "" #~ "_: Menu entry Session->New\n" #~ "&New" #~ msgstr "&Yangi" #~ msgid "&Manage..." #~ msgstr "&Boshqarish..." #~ msgid "&Quick Open" #~ msgstr "&Tez ochish" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Tahrirchini tanlash"