# translation of kcmcomponentchooser.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 22:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: componentchooser.cpp:165 msgid "Select preferred email client:" msgstr "Afzal koʻrgan xat-xabar klientini tanlang" #: componentchooser.cpp:273 msgid "Select preferred terminal application:" msgstr "Afzal koʻrgan terminal dasturini tanlang" #: componentchooser.cpp:368 msgid "Select preferred Web browser application:" msgstr "Afzal koʻrgan veb-brauzerni tanlang:" #: componentchooser.cpp:393 msgid "Unknown" msgstr "Nomaʼlum" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" "You changed the default component of your choice. Do you want to save " "that change now?" msgstr "" "Andoza komponentga oʻzgarish kiritildi. Oʻzgarishni saqlashni istaysizmi?" "" #: componentchooser.cpp:412 msgid "No description available" msgstr "Hech qanday taʼrif yoʻq" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" "Choose from the list below which component should be used by default for the " "%1 service." msgstr "Quyidagi roʻyxatdan \"%1\" xizmati uchun andoza komponentni tanlang." #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "kcmcomponentchooser" msgstr "kcmcomponentchooser" #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "Component Chooser" msgstr "Komponentlarni tanlagich" #: kcm_componentchooser.cpp:36 msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(C) 2002, Jozef Venninger (Joseph Wenninger)" #: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Open http and https URLs" msgstr "HTTP va HTTPS URL'larni ochish" #: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "mos keladigan dasturda" #: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "koʻrsatilgan brauzerda:" #: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 #: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "Tanlash" #: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Andoza komponent" #: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that " "handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " "email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " "emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " "applications always call the same components. You can choose here which " "programs these components are." msgstr "" #: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Komponentning taʼrifi" #: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" "Here you can read a small description of the currently selected component. " "To change the selected component, click on the list to the left. To change " "the component program, please choose it below." msgstr "" #: componentchooser_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" "\n" "

This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.

\n" "

In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " "editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " "invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " "consistently, these applications always call the same components. Here you " "can select which programs these components are.

\n" "
" msgstr "" #: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" "
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " "Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " "text
  • %A: Attachment
" msgstr "" #: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " "accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " "with the actual values when the email client is called:
  • %t: " "Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " "
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " "Attachment
" msgstr "" #: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Xat-xabar dasturini tanlash uchun shu yerni bosing." #: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "&Terminalda bajarish" #: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" "Activate this option if you want the selected email client to be executed in " "a terminal (e.g. Konsole)." msgstr "" "Tanlangan xat-xabar dasturini terminalda (m-n Konsole) ishga " "tushirish uchun shuni tanlang." #: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "&Xat-xabar klienti sifatida KMail dasturidan foydalanish" #: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "KMail - TDE uchun andoza xat-xabar dasturi." #: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "&Boshqa xat-xabar klientidan foydalanish:" #: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "Boshqa xat-xabar dasturidan foydalanmoqchi boʻlsangiz, shuni tanlang." #: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "&Boshqa terminal dasturidan foydalanish:" #: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "&Terminal sifatida Konsole dasturidan foydalanish" #: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " "the file you select has to have the executable attribute set in order to be " "accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " "will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" #: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Terminal dasturini tanlash uchun shu yerni bosing." #, fuzzy #~ msgid "&Use Kontact as preferred email client" #~ msgstr "&Xat-xabar klienti sifatida KMail dasturidan foydalanish" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kontact is the \"all in one\" Mail/Calendar/Contacts program for the TDE " #~ "desktop." #~ msgstr "KMail - TDE uchun andoza xat-xabar dasturi."