# translation of tdeio_sftp.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 22:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP kirish" #: tdeio_sftp.cpp:224 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:458 #, fuzzy msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "SFTP paketi uchun xotiradan joy ajratib boʻlmadi." #: tdeio_sftp.cpp:518 #, fuzzy msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "%1:%2 bilan SFTP aloqa oʻrnatilmoqda" #: tdeio_sftp.cpp:522 #, fuzzy msgid "No hostname specified." msgstr "Hech qanday kompyuterning nomi koʻrsatilmagan" #: tdeio_sftp.cpp:536 msgid "site:" msgstr "Sayt:" #: tdeio_sftp.cpp:563 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:593 msgid "Could not set host." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:600 #, fuzzy msgid "Could not set port." msgstr "SFTP paketini oʻqib boʻlmadi." #: tdeio_sftp.cpp:609 msgid "Could not set username." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:618 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:626 msgid "Could not parse the config file." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:680 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "the host and its host key have changed at the same time.\n" "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" " %2\n" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:704 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:705 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 #, fuzzy msgid "Authentication failed (method: %1)." msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi." #: tdeio_sftp.cpp:741 msgid "none" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:748 msgid "" "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:768 msgid "public key" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:794 msgid "keyboard interactive" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Iltimos foydalanuvchi ismingiz bilan maxfiy soʻzingizni kiriting." #: tdeio_sftp.cpp:812 #, fuzzy msgid "" "Login failed.\n" "Please confirm your username and password, and enter them again." msgstr "Iltimos foydalanuvchi ismingiz bilan maxfiy soʻzingizni kiriting." #: tdeio_sftp.cpp:839 msgid "password" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:853 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:861 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "%1 bilan aloqa muvaffaqiyatli oʻrnatildi" #: tdeio_sftp.cpp:1381 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1564 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read link: %1" msgstr "SFTP paketini oʻqib boʻlmadi." #~ msgid "Error encountered while talking to ssh." #~ msgstr "SSH bilan aloqa davomida xato roʻy berdi." #~ msgid "Connection closed by remote host." #~ msgstr "Aloqa masofadagi kompyuter tomonidan uzildi." #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Iltimos maxfiy soʻzni kiriting." #~ msgid "Host key was rejected." #~ msgstr "Xostning kaliti rad etildi." #~ msgid "Incorrect username or password" #~ msgstr "Foydalanuvchining ismi yoki maxfiy soʻzi notoʻgʻri" #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Iltimos foydalanuvchi ismingiz bilan maxfiy soʻzingizni kiriting" #~ msgid "Connection failed." #~ msgstr "Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi." #~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" #~ msgstr "Kutilmagan SFTP xatosi: %1" #~ msgid "SFTP version %1" #~ msgstr "SFTP versiyasi %1" #~ msgid "Protocol error." #~ msgstr "Protokolning xatosi." #~ msgid "The remote host does not support renaming files." #~ msgstr "Masofadagi kompyuter fayllarning nomini oʻzgartirishni qoʻllamaydi." #~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." #~ msgstr "Masofadagi kompyuter ramziy bogʻlarni yaratishni qoʻllamaydi." #~ msgid "Connection closed" #~ msgstr "Aloqa uzildi" #~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." #~ msgstr "SFTP buyrugʻi nomaʼlum sabablarga koʻra muvaffaqiyatsiz tugadi." #~ msgid "The SFTP server received a bad message." #~ msgstr "SFTP serveri yomon xabarni qabul qildi." #~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." #~ msgstr "Siz uringan amalni SFTP serveri qoʻllamaydi." #~ msgid "Error code: %1" #~ msgstr "Xatoning kodi: %1" #~ msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" #~ msgstr "%1:%2 bilan SFTP aloqa oʻrnatilmoqda" #~ msgid "No hostname specified" #~ msgstr "Hech qanday kompyuterning nomi koʻrsatilmagan" #~ msgid "Authentication failed." #~ msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi." #~ msgid "Could not read SFTP packet" #~ msgstr "SFTP paketini oʻqib boʻlmadi." #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "SFTP paketi uchun xotiradan joy ajratib boʻlmadi."