# translation of ksnapshot.po to Uzbek # Mashrab Kuvatov , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 20:48+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: ksnapshot.cpp:102 msgid "snapshot" msgstr "" #: ksnapshot.cpp:120 msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:121 msgid "" "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "dialog." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:125 msgid "Save Snapshot &As..." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:126 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgstr "" #: ksnapshot.cpp:164 msgid "File Exists" msgstr "Fayl allaqachon mavjud" #: ksnapshot.cpp:165 msgid "Do you really want to overwrite %1?" msgstr "%1 faylini almashtirishni istaysizmi?" #: ksnapshot.cpp:166 msgid "Overwrite" msgstr "Almashtirish" #: ksnapshot.cpp:200 msgid "Unable to save image" msgstr "Rasmni saqlab boʻlmadi" #: ksnapshot.cpp:201 #, c-format msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "KSnapshot rasmni quyidagiga saqlay olmadi\n" "%1" #: ksnapshot.cpp:284 msgid "Print Screenshot" msgstr "Skrinshotni bosib chiqarish" #: ksnapshot.cpp:439 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Ekrandan surat olish muvaffaqiyatli tugadi." #: main.cpp:34 msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "TDE uchun ish stolidan rasm oluvchi vosita" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" msgstr "" #: main.cpp:45 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: main.cpp:51 msgid "" "Region Grabbing\n" "Reworked GUI" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" "\n" "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " soniya" #: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Kechikishsiz" #: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "" "Ekrandan surat olishda kechikish vaqti. Soniyalarda koʻrsatilishi kerak." #: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "
" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Ra&smga olishda kechikish:" #: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Qa&erni rasmga olish:" #: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "&Oynaning bezaklari bilan" #: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Butun ekran" #: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Sichqoncha tagidagi oyna" #: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Viloyat" #: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "Oynaning bir qismi" #: ksnapshotwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" "Region - captures only the region of the desktop that you specify. " "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " "of the screen by clicking and dragging the mouse.

\n" "Section of Window - captures only a section of the window. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " "window by moving the mouse over it.

" msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Yangi skrinshot" #: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Ekrandan yangi surat olish uchun shu tugmani bosing." #: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "S&aqlash..." #: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "Xotiraga nusxa &olish" #: ksnapshotwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "Joriy skrinshotni xotiraga olish uchun shu tugmani bosing." #: ksnapshotwidget.ui:242 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Joriy skrinshotni bosib chiqarish uchun shu tugmani bosing." #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "S&aqlash..."