# translation of kviewpresenterplugin.po to Uzbek # Mashrab Kuvatov , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 22:43-0500\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "Rasmlar &roʻyxati" #: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 #: kviewpresenter.cpp:373 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "&Slayd shouni boshlash" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "Roʻyxatda &oldingi rasm" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "Roʻyxatda &keyingi rasm" #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "&Bir nechta fayllarni ochish" #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "&Slayd shouni toʻxtatish" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "Yuklab boʻlmadi\n" "%1" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "Notoʻgʻri format\n" "%1" #: imagelistdialog.ui:17 #, no-c-format msgid "Image List" msgstr "Rasmlar roʻyxati" #: imagelistdialog.ui:29 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: imagelistdialog.ui:40 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "" #: imagelistdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Oʻlchamlar" #: imagelistdialog.ui:114 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "" #: imagelistdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "&Tartibsiz" #: imagelistdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "" #: imagelistdialog.ui:175 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" #: imagelistdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in " "the slideshow." msgstr "" #: imagelistdialog.ui:203 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "Hammasini &yopish" #: imagelistdialog.ui:222 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "Roʻyxa&tni saqlash" #: imagelistdialog.ui:233 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "Roʻyxatni &yuklash" #: kviewpresenter.rc:10 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "Oʻ&tish"