# translation of kviewviewer.po to # Mashrab Kuvatov , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:37+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: imagesettings.cpp:31 msgid "Image Settings" msgstr "Rasmning moslamalari" #: imagesettings.cpp:34 msgid "Fit image to page size" msgstr "Rasmni betning oʻlchamiga moslash" #: imagesettings.cpp:37 msgid "Center image on page" msgstr "Rasmni betning markazida joylashtirish" #: kviewkonqextension.cpp:71 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 hujjatni bosib chiqarish" #: kviewviewer.cpp:78 msgid "" "Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was " "not installed properly." msgstr "" #: kviewviewer.cpp:80 msgid "" "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something " "in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but " "it is not)." msgstr "" #: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 msgid "" "_: Title caption when no image loaded\n" "no image loaded" msgstr "rasm yuklanmagan" #: kviewviewer.cpp:172 msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 msgid "TDE Image Viewer Part" msgstr "" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" msgstr "(C) 1997-2002, KView tuzuvchilari" #: kviewviewer.cpp:176 msgid "Maintainer" msgstr "Taʼminlovchi" #: kviewviewer.cpp:177 msgid "started it all" msgstr "hamma narsani boshlagan" #: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 msgid "" "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't " "have permission to write to that file." msgstr "" #: kviewviewer.cpp:298 msgid "" "_: Title caption when new image selected\n" "new image" msgstr "yangi rasm" #: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 #, c-format msgid "Unknown image format: %1" msgstr "Rasmning formati nomaʼlum: %1" #: kviewviewer.cpp:409 #, c-format msgid "No such file: %1" msgstr "Bunday fayl mavjud emas: %1" #: kviewviewer.cpp:468 msgid "Zoom In" msgstr "Kattalashtirish" #: kviewviewer.cpp:470 msgid "Zoom Out" msgstr "Kichiklashtirish" #: kviewviewer.cpp:480 msgid "&Flip" msgstr "" #: kviewviewer.cpp:481 msgid "&Vertical" msgstr "&Boʻyiga" #: kviewviewer.cpp:482 msgid "&Horizontal" msgstr "&Eniga" #: kviewviewer.cpp:486 msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" msgstr "Soat koʻrsatgichiga &qarshi burish" #: kviewviewer.cpp:488 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Soat koʻrsatgichi boʻyicha burish" #: kviewviewer.cpp:494 msgid "Fit Image to Window" msgstr "Rasmni oynaga moslash" #: kviewviewer.cpp:517 msgid "Show Scrollbars" msgstr "Varaqlash panelini koʻrsatish" #: kviewviewer.cpp:519 msgid "Hide Scrollbars" msgstr "Varaqlash panelini bekitish" #: kviewviewer.cpp:757 msgid "Save Image As..." msgstr "Rasmni saqlash" #: kviewviewer.cpp:806 #, c-format msgid "Load changed image? - %1" msgstr "" #: kviewviewer.cpp:808 msgid "" "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" "Do you want to reload the file and lose your changes?\n" "If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" "changes that have already been saved." msgstr "" #: kviewviewer.cpp:818 msgid "Do Not Reload" msgstr "Qaytadan yuklanmasin" #: kviewviewer.cpp:875 msgid "" "_: Title caption when no image loaded\n" "No Image Loaded" msgstr "Hech qanday rasm yuklanmagan" #: printimagesettings.ui:56 #, no-c-format msgid "Image Size" msgstr "Rasmning oʻlchami" #: printimagesettings.ui:67 #, no-c-format msgid "Fit to page size" msgstr "Betning oʻlchamiga moslash" #: printimagesettings.ui:75 #, no-c-format msgid "9x13" msgstr "9x13" #: printimagesettings.ui:83 #, no-c-format msgid "10x15" msgstr "10x15" #: printimagesettings.ui:91 #, no-c-format msgid "Manual" msgstr "Qoʻlbola" #: printimagesettings.ui:120 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #: printimagesettings.ui:137 #, no-c-format msgid "Center on page" msgstr "Betning markazida" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Kattalashtirish" #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Rasmni saqlash" #, fuzzy #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Qaytadan yuklanmasin" #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "KView" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Rasmning moslamalari"