# translation of kcalc.po to Uzbek # Abdurahmonov Nurali , 2006. # Mashrab Kuvatov , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 00:42+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nurali Abdurahmonov" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mavnur@gmail.com" #: kcalc.cpp:77 msgid "TDE Calculator" msgstr "Kalkulyator" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" msgstr "Sanoq tizimi" #: kcalc.cpp:112 #, fuzzy msgid "He&x" msgstr "1&6" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "Oʻn oltili sanoq tizimini ishlatish." #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "&10" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "Oʻnli sanoq tizimini ishlatish." #: kcalc.cpp:120 msgid "&Oct" msgstr "&8" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "Sakkizli sanoq tizimini ishlatish." #: kcalc.cpp:124 msgid "&Bin" msgstr "&2" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "Ikkili sanoq tizimini ishlatish." #: kcalc.cpp:130 msgid "&Angle" msgstr "&Burchak" #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "Burchak oʻlchov birligini tanlash" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "Daraja" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "Radian" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "Gradian" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "Teskari usuli" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "Modul" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "" #: kcalc.cpp:180 #, fuzzy msgid "Reciprocal" msgstr "Teskari qiymat" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "Faktorial" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "Kub" #: kcalc.cpp:207 msgid "Square root" msgstr "Ildiz osti" #: kcalc.cpp:208 msgid "Cube root" msgstr "" #: kcalc.cpp:220 msgid "x to the power of y" msgstr "" #: kcalc.cpp:221 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "" #: kcalc.cpp:420 msgid "&Statistic Buttons" msgstr "Statistika tu&gmalari" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "Ilmiy/&Muhandislik hisoblash usuli" #: kcalc.cpp:432 msgid "&Logic Buttons" msgstr "Sanoq ti&zimi tugmalari" #: kcalc.cpp:438 msgid "&Constants Buttons" msgstr "Do&imiylar tugmalari" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "Hamma&sini koʻrsatish" #: kcalc.cpp:448 msgid "&Hide All" msgstr "Hammasini &bekitish" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "Daraja" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "Koʻpaytirish" #: kcalc.cpp:565 msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "Boʻlish" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "Qoʻshish" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "Ayirish" #: kcalc.cpp:588 msgid "Decimal point" msgstr "" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "Natija" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:643 msgid "Memory recall" msgstr "Xotiradan qoʻyish" #: kcalc.cpp:651 msgid "Add display to memory" msgstr "Xotiraga yozish" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "Xotiradan ayirish" #: kcalc.cpp:661 msgid "Memory store" msgstr "Xotirada saqlash" #: kcalc.cpp:667 msgid "Clear memory" msgstr "Xotirani tozalash" #: kcalc.cpp:676 msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "YESC-tugmasi bosilgan" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "Hammasini tozalash" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "Foiz" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "" #: kcalc.cpp:750 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: kcalc.cpp:757 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: kcalc.cpp:764 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: kcalc.cpp:771 msgid "One's complement" msgstr "" #: kcalc.cpp:779 msgid "Left bit shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:788 msgid "Right bit shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:803 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "Goperbola usuli" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "Arksinus" #: kcalc.cpp:815 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Goperbola sinusi" #: kcalc.cpp:817 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: kcalc.cpp:828 msgid "Arc cosine" msgstr "Arkkosinus" #: kcalc.cpp:829 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Giperbola kosinusi" #: kcalc.cpp:831 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: kcalc.cpp:842 msgid "Arc tangent" msgstr "Arktangens" #: kcalc.cpp:843 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Giperbola tangensi" #: kcalc.cpp:845 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "Natural logarifm" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "Eksponensial funksiyasi" #: kcalc.cpp:866 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "10-lik logarifm" #: kcalc.cpp:867 msgid "10 to the power of x" msgstr "" #: kcalc.cpp:886 msgid "Number of data entered" msgstr "Kiritilgan maʼlumotlar soni" #: kcalc.cpp:888 msgid "Sum of all data items" msgstr "Hamma sonlarning yigʻindisi" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "Mediana" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "Oʻrtacha" #: kcalc.cpp:910 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "Hamma sonlar kvadratining yigʻindisi" #: kcalc.cpp:921 msgid "Sample standard deviation" msgstr "" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "" #: kcalc.cpp:933 #, fuzzy msgid "Enter data" msgstr "Malumotlarni kiritish" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "Oxirgi sonni oʻchirish" #: kcalc.cpp:944 msgid "Clear data store" msgstr "" #: kcalc.cpp:1019 msgid "&Constants" msgstr "&Doimiylar" #: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "" #: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 16 #: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Umumiy" #: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Umumiy moslamalar" #: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Koʻrsatish shriftini tanlash" #: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Ranglar" #: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Tugmalar va koʻrsatish ranglari" #. i18n: file constants.ui line 16 #: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Doimiylar" #: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2274 #, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(C) 2003-2005, Klaus Niderkryuger (Klaus Niederkrüger)\n" "(C) 1996-2000, Bernd Yoxannes Vuebben (Bernd Johannes Wuebben)\n" "(C) 2000-2005, TDE jamoasi" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "Koʻrsatilgan sonni xotiraga saqlash" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "Nomini koʻrsatish" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "Roʻyxatdan tanlash" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "Doimiyning nomi" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New name:" msgstr "Yangi nomi:" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "Pi" #: kcalc_const_menu.cpp:32 msgid "Euler Number" msgstr "Oyler soni" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "Yorugʻlik tezligi" #: kcalc_const_menu.cpp:37 msgid "Planck's Constant" msgstr "Plank doimiysi" #: kcalc_const_menu.cpp:38 msgid "Constant of Gravitation" msgstr "Tortish kuchi doimiysi" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "Elektron zaryadi" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "Vakuum qarshiligi" #: kcalc_const_menu.cpp:42 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "Vakuum oʻtkazuvchanligi" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "Bolsman doimiysi" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "Atom massasi birligi" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "Molyar gaz doimiysi" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "Stefan-Bolsman doimiysi" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "Avagadro soni" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "Elektromagnetizm" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "Atom va yadro" #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "Termodinamika" #: kcalc_const_menu.cpp:65 msgid "Gravitation" msgstr "Tortish kuchi" #: kcalc_core.cpp:965 msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "" #. i18n: file colors.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "Koʻrsatish ranglari" #. i18n: file colors.ui line 38 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Oldin fon:" #. i18n: file colors.ui line 49 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "Orqa &fon:" #. i18n: file colors.ui line 109 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Tugmalar rangi" #. i18n: file colors.ui line 120 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "&Funksiyalar:" #. i18n: file colors.ui line 131 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "" #. i18n: file colors.ui line 142 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "&Amallar:" #. i18n: file colors.ui line 210 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "&Sonlar:" #. i18n: file colors.ui line 229 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "" #. i18n: file colors.ui line 240 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "&Xotira:" #. i18n: file constants.ui line 27 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "Doimiylar moslamasi" #. i18n: file constants.ui line 38 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "K1" #. i18n: file constants.ui line 99 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 109 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "K2" #. i18n: file constants.ui line 180 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "K3" #. i18n: file constants.ui line 251 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "K4" #. i18n: file constants.ui line 322 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "K5" #. i18n: file constants.ui line 393 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "K6" #. i18n: file general.ui line 30 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Aniqlik" #. i18n: file general.ui line 41 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 88 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Har xil" #. i18n: file general.ui line 134 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "Xatoda tovush &berish" #. i18n: file general.ui line 145 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "&Natijani oyna sarlavhasida koʻrsatish" #. i18n: file general.ui line 153 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 12 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 16 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 20 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 25 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 29 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 33 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 37 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 41 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 47 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 53 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 59 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 65 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 69 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 75 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 79 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 83 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 87 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 92 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 96 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 100 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 106 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 117 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr ""