# translation of tdewalletmanager.po to Uzbek # translation of tdewalletmanager.po to # # Abdurahmonov Nurali , 2006. # Mashrab Kuvatov , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 23:31+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nurali Abdurahmonov" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mavnur@gmail.com" #: allyourbase.cpp:197 msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" msgstr "'%1' nomli maʼlumot allaqachon mavjud. Davom etishni istaysizmi?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" msgstr "'%1' nomli jild allaqachon mavjud. Nima qilishni istaysiz?" #: allyourbase.cpp:353 msgid "Folders" msgstr "Jildlar" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" msgstr "Tortib tashlashda kutilmagan xato roʻy berdi" #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" msgstr "Tortib tashlashda kutilmagan xato roʻy berdi" #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "" "Asl jildni olib tashlashda xato roʻy berdi, lekin jilddan nusxa " "muvaffaqiyatli olindi" #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Qopchiq fayli allaqachon mavjud. Uni almashtirish mumkin emas." #: kwmapeditor.cpp:43 msgid "Key" msgstr "Kalit" #: kwmapeditor.cpp:44 msgid "Value" msgstr "Qiymat" #: kwmapeditor.cpp:121 msgid "&New Entry" msgstr "Yan&gi yozuv" #: main.cpp:45 msgid "Show window on startup" msgstr "Ishga tushganda oynani koʻrsatish" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" msgstr "Faqat tdewalletd demoni qoʻllashi uchun" #: main.cpp:47 msgid "A wallet name" msgstr "Qopchiqning nomi" #: main.cpp:51 main.cpp:70 msgid "TDE Wallet Manager" msgstr "TDE qopchiq boshqaruvchisi" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" msgstr "TDE uchun qopchiq boshqarish dasturi" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" msgstr "(C) 2003,2004 Jorj Staykos (George Staikos)" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Muallif va taʼminlovchi" #: main.cpp:58 msgid "Developer" msgstr "Tuzuvchi" #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "Qiymatlarni &koʻrsatish" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." msgstr "&Yangi jild..." #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" msgstr "Ji&ldni oʻchirish" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." msgstr "&Maxfiy soʻzni oʻzgartirish" #: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." msgstr "Qopchiqni &birlashtirish" #: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." msgstr "XML'ni &import qilish" #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." msgstr "&Eksport qilish" #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " "it." msgstr "" "Ushbu qopchiq yopib qoʻyilgan. U bilan ishni davom ettirish uchun ochish uni " "qaytadan ochish kerak." #: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" msgstr "Maxfiy soʻzlar" #: tdewalleteditor.cpp:255 msgid "Maps" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:256 msgid "Binary Data" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "Nomaʼlum" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" msgstr "Rostdan qopchiqdan '%1' nomli jildni oʻchirishni istaysizmi?" #: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." msgstr "Jildni oʻchirishda xato roʻy berdi." #: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" msgstr "Yangi jild" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" msgstr "Iltimos yangi jild uchun nom tanlang:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" msgstr "" "Uzr, jild nomi allaqachon foydalanishda. Boshqadan urinib koʻrishni " "istaysizmi?" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" msgstr "Urinib koʻrish" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" msgstr "Urinib koʻrilmasin" #: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" msgstr "Yozuvni saqlashda xato roʻy berdi. Xato kodi: %1" #: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format msgid "Password: %1" msgstr "Maxfiy soʻz: %1" #: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format msgid "Binary Data: %1" msgstr "" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." msgstr "Ya&ngi..." #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" msgstr "&Nomini oʻzgartirish" #: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" msgstr "Yangi yozuv" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" msgstr "Iltimos yangi yozuv uchun nom tanlang:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" msgstr "" "Uzr, ushbu yozuv allaqachon mavjud. Boshqadan urinib koʻrishni istaysizmi?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "Yangi yozuv qoʻshilayotganda kutilmagan xato roʻy berdi." #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "Yozuvning nomi oʻzgartirilayotganda kutilmagan xato roʻy berdi." #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" msgstr "Rostdan '%1' yozuvni oʻchirishni istaysizmi?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" msgstr "Yozuv oʻchirilayotganda kutilmagan xato roʻy berdi." #: tdewalleteditor.cpp:785 msgid "Unable to open the requested wallet." msgstr "Soʻralgan qopchiqni ochib boʻlmadi." #: tdewalleteditor.cpp:821 msgid "Unable to access wallet '%1'." msgstr "'%1' qopchigʻiga murojaat qilib boʻlmadi." #: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910 #: tdewalleteditor.cpp:1001 msgid "" "Folder '%1' already contains an entry '%2'. Do you wish to " "replace it?" msgstr "" "'%1' jildida '%2' yozuvi allaqachon mavjud. Uni almashtirishni " "istaysizmi?" #: tdewalleteditor.cpp:949 msgid "Unable to access XML file '%1'." msgstr "'%1' XML fayliga murojaat qilib boʻlmadi." #: tdewalleteditor.cpp:955 msgid "Error opening XML file '%1' for input." msgstr "'%1' XML faylni ochishda xato roʻy berdi." #: tdewalleteditor.cpp:962 msgid "Error reading XML file '%1' for input." msgstr "'%1' XML faylni oʻqishda xato roʻy berdi." #: tdewalleteditor.cpp:969 msgid "Error: XML file does not contain a wallet." msgstr "Xato: XML fayli tarkibida qopchiq mavjud emas." #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" msgstr "" "'%1' nomli fayl allaqachon mavjud. Bu faylni almashtirishni istaysizmi?" #: tdewalleteditor.cpp:1109 msgid "Overwrite" msgstr "" #: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322 msgid "TDE Wallet: No wallets open." msgstr "TDE qopchiq: Ochiq qopchiqlar yoʻq." #: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177 msgid "TDE Wallet: A wallet is open." msgstr "TDE qopchiq: Qopchiq ochiq." #: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." msgstr "&Yangi qopchiq" #: tdewalletmanager.cpp:118 msgid "Configure &Wallet..." msgstr "Qopchiqni &moslash" #: tdewalletmanager.cpp:124 msgid "Close &All Wallets" msgstr "Hamma qo&pchiqlarni yopish" #: tdewalletmanager.cpp:223 msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" msgstr "Rostdan '%1' qopchigʻini oʻchirishni istaysizmi?" #: tdewalletmanager.cpp:229 #, c-format msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." msgstr "Kopchiqni oʻchirib boʻlmadi. Xato kodi: %1." #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "" "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " "Do you wish to force it closed?" msgstr "" "Kopchiqni xatosiz yopib boʻlmaydi. Uni boshqa dasturlar ishlatayotganga " "oʻxshaydi. Majburiy yopishni istaysizmi?" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Force Closure" msgstr "Majburiy yopish" #: tdewalletmanager.cpp:238 msgid "Do Not Force" msgstr "Majburiy yopilmasin" #: tdewalletmanager.cpp:242 #, c-format msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." msgstr "Qopchiqni majburiy yopib boʻlmadi. Xato kodi: %1." #: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305 #, c-format msgid "Error opening wallet %1." msgstr "'%1' qopchigʻini ochishda xato roʻy berdi." #: tdewalletmanager.cpp:357 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Iltimos yangi qopchiq uchun nom tanlang:" #: tdewalletmanager.cpp:365 msgid "New Wallet" msgstr "Yangi qopchiq" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" msgstr "" "Uzr, bunday qopchiq allaqachon mavjud. Boshqadan urinib koʻrishni istaysizmi?" #: tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Try New" msgstr "Urinib koʻrish" #: tdewalletmanager.cpp:384 msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" msgstr "Nom kiritishda faqat harf va raqamlardan foydalaning:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "&Uzish" #: kbetterthankdialogbase.ui:60 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Almashtirish" #: kbetterthankdialogbase.ui:71 #, no-c-format msgid "Replace &All" msgstr "Ha&mmasini almashtirish" #: kbetterthankdialogbase.ui:79 #, no-c-format msgid "&Skip" msgstr "Oʻ&tkazib yuborish" #: kbetterthankdialogbase.ui:87 #, no-c-format msgid "Skip A&ll" msgstr "Hammasini oʻtka&zib yuborish" #: walletwidget.ui:237 #, no-c-format msgid "Hide &Contents" msgstr "Tarkibini &bekitish" #: walletwidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown " "and application specific." msgstr "" #: walletwidget.ui:398 #, no-c-format msgid "Show &Contents" msgstr "Tarkibini &koʻrsatish" #, fuzzy #~ msgid "Replace" #~ msgstr "&Almashtirish" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Ji&ldni oʻchirish"