# translation of kfindpart.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:49+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 msgid "&Find" msgstr "&Қидириш" #: kfind.cpp:75 kfinddlg.cpp:30 msgid "Stop" msgstr "" #: kfinddlg.cpp:33 msgid "Find Files/Folders" msgstr "Файл/жилдларни қидириш" #: kfinddlg.cpp:54 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "" #: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 msgid "Ready." msgstr "Тайёр." #: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 #, c-format msgid "" "_n: one file found\n" "%n files found" msgstr "" "Битта файл топилди\n" "%n та файл топилди" #: kfinddlg.cpp:152 msgid "Searching..." msgstr "Қидирилмоқда..." #: kfinddlg.cpp:179 msgid "Aborted." msgstr "Тўхтатилди." #: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 msgid "Error." msgstr "Хато." #: kfinddlg.cpp:183 msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." msgstr "" #: kfinddlg.cpp:188 msgid "Could not find the specified folder." msgstr "Кўрсатилган жилд топилмади." #: kfindpart.cpp:81 msgid "Find Component" msgstr "Компонентни қидириш" #: kftabdlg.cpp:64 msgid "&Named:" msgstr "&Номи:" #: kftabdlg.cpp:65 msgid "You can use wildcard matching and \"\" for separating multiple names" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:68 msgid "Look &in:" msgstr "&Қаерда:" #: kftabdlg.cpp:69 msgid "Include &subfolders" msgstr "Қуйи &жилдларда" #: kftabdlg.cpp:70 msgid "Case s&ensitive search" msgstr "&Катта-кичик ҳарфни фарқлаш" #: kftabdlg.cpp:71 msgid "&Browse..." msgstr "&Танлаш" #: kftabdlg.cpp:72 msgid "&Use files index" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:90 msgid "" "Enter the filename you are looking for.
Alternatives may be " "separated by a semicolon \"\".

The filename may contain the following " "special characters:
  • ? matches any single character
  • * matches zero or more of any characters
  • [...] " "matches any of the characters in braces

Example searches:" "
  • *.kwd*.txt finds all files ending with .kwd or .txt
  • go[dt] finds god and got
  • Hel?o finds all files " "that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in between
  • My Document.kwd finds a file of exactly that name
" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:111 msgid "" "This lets you use the files' index created by the slocate package " "to speed-up the search remember to update the index from time to time (using " "updatedb)." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:147 msgid "Find all files created or &modified:" msgstr "Қуйидаги вақтда яра&тилган ёки ўзгартирилган ҳамма файлларни қидириш:" #: kftabdlg.cpp:149 msgid "&between" msgstr "&оралиғда" #: kftabdlg.cpp:150 msgid "&during the previous" msgstr "о&хирги вақт ичида" #: kftabdlg.cpp:151 msgid "and" msgstr "ва" #: kftabdlg.cpp:153 msgid "minute(s)" msgstr "дақиқа" #: kftabdlg.cpp:154 msgid "hour(s)" msgstr "соат" #: kftabdlg.cpp:155 msgid "day(s)" msgstr "кун" #: kftabdlg.cpp:156 msgid "month(s)" msgstr "ой" #: kftabdlg.cpp:157 msgid "year(s)" msgstr "йил" #: kftabdlg.cpp:168 msgid "File &size is:" msgstr "&Файлнинг ҳажми:" #: kftabdlg.cpp:174 msgid "Files owned by &user:" msgstr "Файлнинг &эгаси:" #: kftabdlg.cpp:176 msgid "Owned by &group:" msgstr "&Груҳга тегишли:" #: kftabdlg.cpp:178 msgid "(none)" msgstr "(йўқ)" #: kftabdlg.cpp:179 msgid "At Least" msgstr "Камида" #: kftabdlg.cpp:180 msgid "At Most" msgstr "Кўпида" #: kftabdlg.cpp:181 msgid "Equal To" msgstr "Тенг" #: kftabdlg.cpp:183 msgid "Bytes" msgstr "Байт" #: kftabdlg.cpp:184 msgid "KB" msgstr "Кб" #: kftabdlg.cpp:185 msgid "MB" msgstr "Мб" #: kftabdlg.cpp:186 msgid "GB" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:249 msgid "File &type:" msgstr "Файлнинг &тури:" #: kftabdlg.cpp:251 msgid "C&ontaining text:" msgstr "Матндан &иборат:" #: kftabdlg.cpp:256 msgid "" "If specified, only files that contain this text are found. Note that not " "all file types from the list above are supported. Please refer to the " "documentation for a list of supported file types." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:264 msgid "Case s&ensitive" msgstr "&Катта-кичик ҳарфни фарқлаш" #: kftabdlg.cpp:265 msgid "Include &binary files" msgstr "&Бинар файллар" #: kftabdlg.cpp:266 msgid "Regular e&xpression" msgstr "Доимий и&фода" #: kftabdlg.cpp:269 msgid "" "This lets you search in any type of file, even those that usually do not " "contain text (for example program files and images)." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:277 msgid "&Edit..." msgstr "&Таҳрирлаш" #: kftabdlg.cpp:282 msgid "fo&r:" msgstr "Қид&ириш:" #: kftabdlg.cpp:283 msgid "Search &metainfo sections:" msgstr "&Мета-маълумот:" #: kftabdlg.cpp:286 msgid "All Files & Folders" msgstr "Ҳамма файл ва жилдлар" #: kftabdlg.cpp:287 msgid "Files" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:288 msgid "Folders" msgstr "Жилдлар" #: kftabdlg.cpp:289 msgid "Symbolic Links" msgstr "Рамзий боғлар" #: kftabdlg.cpp:290 msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" msgstr "Махсус файллар (сокет, ускуна файли...)" #: kftabdlg.cpp:291 msgid "Executable Files" msgstr "Бажариб бўладиган файллар" #: kftabdlg.cpp:292 msgid "SUID Executable Files" msgstr "SUID бажариб бўладиган файллар" #: kftabdlg.cpp:293 msgid "All Images" msgstr "Ҳамма расмлар" #: kftabdlg.cpp:294 msgid "All Video" msgstr "Ҳамма видеолар" #: kftabdlg.cpp:295 msgid "All Sounds" msgstr "Ҳамма товушлар" #: kftabdlg.cpp:343 msgid "Name/&Location" msgstr "Номи/&Жойи" #: kftabdlg.cpp:344 msgid "C&ontents" msgstr "&Таркиби" #: kftabdlg.cpp:345 msgid "&Properties" msgstr "Хосса&лари" #: kftabdlg.cpp:350 msgid "" "Search within files' specific comments/metainfo
These are some " "examples:
  • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " "title, an album
  • Images (png...) Search images with a special " "resolution, comment...
" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:358 msgid "" "If specified, search only in this field
  • Audio files " "(mp3...) This can be Title, Album...
  • Images (png...) " "Search only in Resolution, Bitdepth...
" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:552 msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:563 msgid "The date is not valid." msgstr "Сана ҳақиқий эмас." #: kftabdlg.cpp:565 msgid "Invalid date range." msgstr "Сананинг чегараси ҳақиқий эмас." #: kftabdlg.cpp:567 msgid "Unable to search dates in the future." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:628 msgid "Size is too big. Set maximum size value?" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:628 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Хато." #: kftabdlg.cpp:628 msgid "Set" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:628 msgid "Do Not Set" msgstr "" #: kfwin.cpp:49 msgid "Read-write" msgstr "Ўқиш-ёзиш" #: kfwin.cpp:50 msgid "Read-only" msgstr "Фақат ўқишга" #: kfwin.cpp:51 msgid "Write-only" msgstr "Фақат ёзишга" #: kfwin.cpp:52 msgid "Inaccessible" msgstr "Мурожаат қилиб бўлмайди" #: kfwin.cpp:115 msgid "Name" msgstr "Номи" #: kfwin.cpp:116 msgid "In Subfolder" msgstr "Қуйи жилдда" #: kfwin.cpp:117 msgid "Size" msgstr "Ҳажми" #: kfwin.cpp:119 msgid "Modified" msgstr "Ўзгарган" #: kfwin.cpp:121 msgid "Permissions" msgstr "Ҳуқуқлар" #: kfwin.cpp:124 msgid "First Matching Line" msgstr "Биринчи мос келган сатр" #: kfwin.cpp:194 msgid "Save Results As" msgstr "Натижаларни сақлаш" #: kfwin.cpp:219 msgid "Unable to save results." msgstr "Натижаларни сақлаб бўлмади." #: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 msgid "KFind Results File" msgstr "KFind натижалар файли" #: kfwin.cpp:259 msgid "Results were saved to file\n" msgstr "Натижалар файлга сақланди\n" #: kfwin.cpp:289 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected file?\n" "Do you really want to delete the %n selected files?" msgstr "" "Белгиланган файлни ростдан ўчиришни истайсизми?\n" "Белгиланган %n файлни ростдан ўчиришни истайсизми?" #: kfwin.cpp:290 msgid "&Delete" msgstr "" #: kfwin.cpp:412 msgid "" "_: Menu item\n" "Open" msgstr "Очиш" #: kfwin.cpp:413 msgid "Open Folder" msgstr "Жилдни очиш" #: kfwin.cpp:415 kfwin.cpp:425 msgid "Copy" msgstr "" #: kfwin.cpp:416 kfwin.cpp:426 msgid "Delete" msgstr "" #: kfwin.cpp:418 msgid "Open With..." msgstr "...билан очиш" #: kfwin.cpp:420 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Хосса&лари" #: kfwin.cpp:424 msgid "Selected Files" msgstr "Белгиланган файллар" #: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "Locate дастурини ишлатишда хато рўй берди" #: main.cpp:14 msgid "TDE file find utility" msgstr "TDE файл қидириш учун восита" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" msgstr "Қидириш учун йўл(лар)" #: main.cpp:25 msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "(c) 1998-2003, TDE тузувчилари" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" msgstr "Жорий таъминловчи" #: main.cpp:30 msgid "Developer" msgstr "Тузувчи" #: main.cpp:31 msgid "UI Design & more search options" msgstr "График дизайн ва кўпроқ қидирув параметрлари" #: main.cpp:41 msgid "UI Design" msgstr "График дизайн"