# translation of tdeio_pop3.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " msgstr "PASS <махфий сўзингиз>" #: pop3.cc:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "Сервердан олинган хабар: \"%1\"" #: pop3.cc:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "Сервер алоқани узди." #: pop3.cc:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "Сервердан нотўғри жавоб олинди:\n" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 msgid "Could not send to server.\n" msgstr "Серверга жўнатиб бўлмади.\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Тасдиқлаш учун керак бўлган маълумот кўрсатилмаган." #: pop3.cc:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "claims to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "APOP орқали алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади. Эҳтимол сервер '%1' APOP " "тизимини кўлламаслиги ёки кўрсатилган махфий сўз нотўғри бўлиши мумкин.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "may be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "SASL (%1) орқали алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади. Эҳтимол сервер %2 " "тизимини кўлламаслиги ёки кўрсатилган махфий сўз нотўғри бўлиши мумкин.\n" "\n" "%3" #: pop3.cc:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "POP3 сервери SASL тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n" "Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг." #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "tdeio_pop3 SASL тизимини кўлламайди." #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "%1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n" "\n" #: pop3.cc:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "%1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Эҳтимол, махфий сўз нотўғри.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "Сервер алоқани дарҳол узди." #: pop3.cc:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "Сервер тўғри жавоб бермайди:\n" "%1\n" #: pop3.cc:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "POP3 сервери APOP тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n" "Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг." #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" #: pop3.cc:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" #: pop3.cc:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "POP3 ҳисоби учун фойдаланувчи ва махфий сўз:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "POP серверидан кутилмаган жавоб."