# translation of tdepasswd.po to Uzbek # Mashrab Kuvatov , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:37+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Шу фойдаланувчининг махфий сўзини ўзгартириш" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE passwd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "UNIX махфий сўзини ўзгартириш." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Таъминловчи" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Бошқа фойдаланувчининг махфий сўзини алмаштириш учун root (бошқарувчи) бўлиш " "керак." #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Махфий сўзни ўзгартириш" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Илтимос амалдаги махфий сўзингизни киритинг:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "'passwd' дастури билан алоқа муваффақиятсиз тугади." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "'passwd' дастури топилмади." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Махфий сўз нотўғри. Илтимос яна уриниб кўринг." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "Ички хато: PasswdProcess::checkCurrent нотўғри қийматни қайтарди." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Илтимос янги махфий сўзингизни киритинг:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Фойдаланувчи %1 учун янги махфий сўзни киритинг:" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Махфий сўзингиз 8 белгидан ортиқ. Бу баъзи бир тизимларда муаммога олиб келиши " "мумкин. Махфий сўзни 8 белгигача камайтиришингиз ёки шундай қолдиришингиз " "мумкин." #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Махфий сўз 8 белгидан ортиқ. Бу баъзи бир тизимларда муаммога олиб келиши " "мумкин. Махфий сўзни 8 белгигача камайтиришингиз ёки шундай қолдиришингиз " "мумкин." #: passwddlg.cpp:115 msgid "Password Too Long" msgstr "Махфий сўз жуда узун" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "Камайтириш" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Use as Is" msgstr "Шундай қолдириш" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "Махфий сўзингиз ўзгарди." #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Махфий сўзингиз ўзгармади." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"