# Vietnamese translation for kio_man. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Nguyễn Hưng Vũ , 2002. # Phan Vĩnh Thịnh , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:42+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teppi82@gmail.com" #: kio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "Không có trang man tương ứng %1. " "
" "
Kiểm tra xem bạn có gõ sai tên của trang muốn xem không.\n" "Cần chú ý về kiểu chữ thường và chữ hoa của các ký tự!" "
Nếu mọi thứ đều đúng, thì có thể bạn cần đặt một đường dẫn tìm kiếm các " "trang man tốt hơn bằng biến MANPATH hoặc một tập tin tương ứng trong thư mục " "/etc ." #: kio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Không mở được %1." #: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Hiển thị man" #: kio_man.cpp:604 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

Lỗi trình xem man KDE

" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Có nhiều hơn một trang man tương ứng." #: kio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Chú ý: nếu bạn đọc một trang man đã dịch sang ngôn ngữ của mình, thì có thể nó " "có lỗi hoặc đã cũ. Trong trường hợp có vấn đề, bạn cần xem phiên bản tiếng Anh " "của trang đó." #: kio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Lệnh người dùng" #: kio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Gọi hệ thống" #: kio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Chương trình con" #: kio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Môđun Perl" #: kio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Hàm mạng" #: kio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Thiết bị" #: kio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Định dạng tập tin" #: kio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Quản lí hệ thống" #: kio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Nhân" #: kio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Tài liệu cục bộ" #: kio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Mới" #: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Chỉ mục hướng dẫn UNIX" #: kio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Phần " #: kio_man.cpp:1214 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Chỉ mục cho phần %1: %2" #: kio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Đang tạo chỉ mục" #: kio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Không tìm thấy chương trình sgml2roff trên hệ thống. Xin hãy cài đặt nó, và nếu " "cần, sửa lại đường dẫn tìm kiếm bằng cách chỉnh biến môi trường PATH trước khi " "chạy KDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan"