# Vietnamese translation for Atlantik Designer. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:40+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Bộ thiết kế Atlantik" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Bộ thiết kế bảng trờ chơi Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "© 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "tác giả chính" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Sửa thông tin bảng trờ chơi..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Sửa nhóm..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "Thê&m 4 vuông" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "Gỡ &bỏ 4 vuông" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Lên" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Xuống" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "T&rái" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Phải" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Đổi sản nghiệp" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Sản nghiệp mới" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Có vài thay đổi chưa lưu trên bảng trò chơi. Lưu không?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Thay đổi chưa lưu" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Không tên" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Tập tin bảng này không hợp lệ nên không mở được." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Chỉ có %1 sản nghiệp được xác định trong tập tin này." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Nhảy tới sản nghiệp %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh bảng trò chơi Atlantik" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Bộ sửa nhóm" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Màu sắc" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Cận cảnh:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Nền:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Giá" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Giá nhà:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Không có" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "₫" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Giá toàn cục:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Tiền thuê động" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Thêm biến thuê:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Biểu thức:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "Thê&m..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Thêm nhóm" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Nhập tên của nhóm mới:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Nhóm đó đã có trong danh sách." #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Kiểu :" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Sản nghiệp này là « Đi »" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Gửi qua tiền:" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Phố" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Thẻ" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Đậu xe miễn phí" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Bị vào tù" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Thuế" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Nhà tù" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Thuế cố định:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Phần trăm thuế:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "Đố&ng mới" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Thẻ từ" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Thêm đống" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Hãy nhập tên của đống mới:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Tên đó đã có trong danh sách." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Trả" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Trả mỗi người chơi" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Thu" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Thu tiền từ mỗi người chơi" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Tiến tới" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Tiến" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Lùi" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Thẻ thoát nhà tù miễn phí" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Tiến tới ngành phục vụ gần nhất" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Tiến tới đường sắt gần nhất" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Trả cho mỗi nhà" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Trả cho mỗi khách sạn" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Sản nghiệp" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "Thê&m bài..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "Tha&y tên..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "Tải sản thê&m" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "Tà&i sản ít" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Thêm bài" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Hãy nhập tên của bài này:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "Tiền thuê theo &số nhà" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Không có :" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Một:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Hai:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Ba:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Bốn:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Khách sạn:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Giá:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Nhóm:" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Thông tin bảng trò chơi" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Phiên bản:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Màu nền:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "Tác &giả" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "Công &Trạng" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "Thê&m tên" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Xoá tên"