# Vietnamese translation for K Binary Clock. # Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 18:42+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Lịch" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "Cấu hình — Đồng Hồ Nhị Phân K" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "Chung" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "Đồng Hồ Nhị Phân K" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "Chỉnh ngày &và giờ..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Định &dạng ngày và giờ..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "Chép và&o bảng nháp" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "&Cấu hình Đồng Hồ Nhị Phân..." #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "Hình của LED" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Diện mạo" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "Màu của LED" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "Độ tối của các LED bị tắt" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Màu nền" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "Có nên hiển thị giây hay không" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Có nên hiển thị các LED bị tắt hay không" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "LED bị tắt" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Nhạt" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Tối" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Màu" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Nền:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "Hình LED" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "C&hữ nhật" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "T&ròn" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "Diện mạo LED" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "&Phẳng" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "T&rên" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "&Dưới" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Xem thử" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "HIện giây" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "Ẩn LED tắt"