# Vietnamese translation for Validators Plugin. # Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese. # Nguyen Hung Vu , 2002. # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:37+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nhóm Việt hoá TDE" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "Kiểm tra trang Mạng" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "&Kiểm tra trang Mạng" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "Kiểm tra &HTML" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "Kiểm tra &CSS" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "Kiểm tra &liên kết" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "Cấ&u hình bộ kiểm tra..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "Không thể kiểm tra mã nguồn" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "Bổ sung này chỉ cho bạn có khả năng kiểm tra trang Mạng thôi." #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ URL không hợp lệ — hãy sửa rồi thử lại." #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "Không thể tải lên" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "Không thể kiểm tra liên kết trong tập tin cục bộ." #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. " "Sending this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "Không thể kiểm tra địa chỉ URL đã chọn, vì nó chứa mật khẩu. Việc gửi " "địa chỉ này cho %1 sẽ rủi ro bảo mật của %2." #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "Cấu hình máy phục vụ kiểm tra" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "Bộ kiểm tra HTML/XML" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "Tải lên:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "Bộ kiểm tra CSS" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "Bộ kiểm tra liên kết" #: plugin_validators.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Thanh công cụ thêm"