# Vietnamese translation for Web Archiver. # Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:48+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Bộ tạo kho nén Mạng" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Không thể mở kho nén Mạng" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Không thể mở \n" " %1 \n" " để ghi." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Không thể mở một tập tin tạm thời" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Mới nén xong trang Mạng." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Đang tải xuống" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "Được" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Nén trang &Mạng..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "Kho nén Mạng" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Cất trang web bằng Web ARchive" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "URL không hợp lệ" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Địa chỉ URL\n" "%1\n" "không phải hợp lệ." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Tập tin đã có" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Bạn thực sự muốn ghi đè lên:\n" "%1 không?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Ghi đè" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Tập tin cục bộ" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Tới:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Đang nén:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "URL gốc" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Tình trạng" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Thanh công cụ thêm"