# Vietnamese translation for kcmkclock. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Nguyễn Hưng Vũ , 2002. # Phan Vĩnh Thịnh , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:07+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teppi82@gmail.com" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Tự động đặt ngày và &giờ:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Ở đây bạn có thể thay đổi ngày tháng năm của hệ thống." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Ở đây bạn có thể thay đổi thời gian của hệ thống. Nhấn vào các ô giờ, phút, " "giây để thay đổi các giá trị tương ứng, hoặc cũng có thể dùng các mũi tên " "lên xuống ở bên phải hoặc nhập trực tiếp một giá trị mới." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Máy chủ thời gian chung (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Không đặt được ngày." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Ngày & thời gian

Môđun điều khiển này có thể dùng để đặt thời gian " "và ngày tháng của hệ thống. Vì các thiết lập không chỉ ảnh hưởng đến người " "dùng, mà còn ảnh hưởng đến toàn bộ hệ thống nên chỉ có thể thay đổi các giá " "trị này khi chạy Trung tâm điều khiển với quyền root. Nếu bạn không có mật " "khẩu root và thấy thời gian bị sai, hãy liên hệ với nhà quản lí hệ thống ." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Môđun điều khiển đồng hồ TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Tác giả gốc" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nhà bảo trì hiện tại" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Đã thêm hỗ trợ NTP" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Để thay đổi múi giờ, hãy chọn nơi ở của bạn từ danh sách dưới đây" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Múi giờ hiện tại: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Lỗi khi thiết lập múi giờ mới." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Lỗi múi giờ"