# Vietnamese translation for kcmxinerama. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Phan Vĩnh Thịnh , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:21+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teppi82@gmail.com" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Trình cấu hình nhiều màn hình của TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "Bản quyền © 2002-2003 của George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Nhiều màn hình

Môđun này cho phép cấu hình hỗ trợ nhiều màn hình " "của TDE." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Màn hình %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Màn hình chứa con trỏ" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Môđun này chỉ để cấu hình hệ thống với các màn hình hiển thị giống " "nhau. Bạn chưa có cấu hình này.

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Thiết lập chỉ có hiệu lực với các ứng dụng sẽ chạy." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "Nhiều màn hình của TDE" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "Toạ độ X" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Toạ độ Y" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Hỗ trợ nhiều màn hình" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Dùng hỗ trợ không gian ảo nhiều màn hình" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Dùng hỗ trợ sự chống lại của cửa sổ với nhiều màn hình" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Dùng hỗ trợ sự sắp đặt của cửa sổ với nhiều màn hình" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Dùng hỗ trợ sự phóng đại của cửa sổ với nhiều màn hình" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Dùng hỗ trợ cửa sổ đầy màn hình với nhiều màn hình" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Xác định mọi màn hình" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Hiển thị cửa sổ chưa quản lý trên:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Hiển thị hình khởi động TDE trên:"