# Vietnamese translation for kthememanager. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Phan Vĩnh Thịnh , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 10:52+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teppi82@gmail.com" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Sắc thái mới" #: kthememanager.cpp:49 msgid "KDE Theme Manager" msgstr "Trình quản lý sắc thái KDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual KDE " "themes." msgstr "" "Môđun này điều khiển việc cài đặt, xóa bỏ và tạo các sắc thái hiển thị KDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Tập tin sắc thái" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Chọn tập tin sắc thái" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ sắc thái %1?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Xóa bỏ sắc thái" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Sắc thái của tôi" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Sắc thái %1 đã tồn tại." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Đã tạo thành công sắc thái trong %1." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "Đã tạo sắc thái" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Có lỗi khi tạo sắc thái." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "Chưa tạo sắc thái" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Sắc thái này không có hình xem thử." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Tác giả: %1
Thư : %2
Phiên bản: %3
Trang chủ : %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual KDE theme:" msgstr "Chọn sắc thái hiển thị KDE:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Lấy sắc thái mới..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the KDE themes website" msgstr "Tới trang web sắc thái KDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&Xóa bỏ sắc thái" #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Tạo &sắc thái mới..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Cài đặt sắc thái mới..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Sắc thái" #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Tùy chỉnh sắc thái:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Nền" #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Tùy chỉnh nền màn hình" #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Màu" #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Tùy chỉnh màu" #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Kiểu dáng" #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Tùy chỉnh kiểu dáng phụ tùng" #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Biểu tượng" #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Tùy chỉnh sắc thái biểu tượng" #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Tùy chỉnh sắc thái phông chữ" #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Bảo vệ màn hình" #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Tùy chỉnh bảo vệ màn hình" #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "&Tên sắc thái:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "Tác &giả" #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Th&ư:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "Tr&ang chủ:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "&Chú thích:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Phiên bản:"