# Vietnamese translation for quicklauncher. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Nguyễn Hưng Vũ , 2002. # Phan Vĩnh Thịnh , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 14:28+0930\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teppi82@gmail.com" #: configdlg.cpp:41 msgid "Configure" msgstr "" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Thêm ứng dụng" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Xóa bỏ ứng dụng" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Không bao giờ tự động xóa bỏ" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Cấu hình trình khởi chạy nhanh..." #: quicklauncher.cpp:179 msgid "About" msgstr "" #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Trình khởi chạy nhanh" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Một trình đơn giản để chạy ứng dụng" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Cho phép kéo và thả" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Bố trí" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Giữ khoảng trống" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Không tăng kích thước biểu tượng theo kích thước thanh bảng điều khiển" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Kích thước biểu tượng:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Những ứng dụng thường dùng" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Tên ngắn" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Tên dài" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Số ứng dụng lớn nhất cho phép:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Số ứng dụng nhỏ nhất:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Thêm/bớt ứng dụng dựa trên sự thường dùng của chúng" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Giữ khoảng trống" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Có thể kéo" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Kích thước biểu tượng" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Kích thước biểu tượng đề nghị" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Nút" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Nút dễ thay đổi" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Nút có thể bị xoá bỏ tự động nếu chúng không thường được dùng" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Hiển thị khung cho các nút dễ thay đổi" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Bật dùng tự động chỉnh" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Số mục nhỏ nhất" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Số mục lớn nhất" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Sức nặng lịch sử" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Kích thước bộ đệm dịch vụ" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Số dịch vụ ghi nhớ" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Tên dịch vụ" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Tên của các dịch vụ đã biết" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Vị trí chèn dịch vụ" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "" "Vị trí mà dịch vụ được chèn vào khi chúng lại trở thành thường được dùng" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Dữ liệu lịch sử của dịch vụ" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Dữ liệu lịch sử dùng để xác định sự thường dùng của dịch vụ"