# Kblackbox Vietnamese translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nguyễn Ngọc Tuấn , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kblackbox.pot \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-01 08:55+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Ngọc Tuấn \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Tên người dịch\n" "Nguyễn Ngọc Tuấn" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Email của người dịch scorpionfire@vnoperamail.com" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Điểm số: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Đã đặt: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Chạy: có/không" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Kích thước: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Bạn muốn bỏ lần chơi này à?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 #, fuzzy msgid "Give Up" msgstr "&Bỏ qua" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Điểm chung cuộc: %1\n" "Bạn thực sự không giỏi lắm!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Điểm chung cuộc: %1\n" "Tôi nghĩ bạn cần luyện tập thêm nữa." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "Bạn phải đặt %1 trái banh!\n" "Bạn đã đặt %2 trái." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "Chạy:" #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Kích thước:" #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Đã đặt:" #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Điểm số: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "Điều này sẽ kết thúc lần chơi hiện tại!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Bỏ qua" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "Đã &xong" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "Định &lại kích thước" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "&Kích thước" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Banh" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Hướng dẫn" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "" #: kbbgame.cpp:728 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "&Bỏ qua" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "Trò Chiếc hộp đen (TDE)" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "Chiếc Hộp Đen"