# Vietnamese translation for KABC_ldapkio. # Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-04 16:33+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Truy vấn cây phụ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "HIệu chỉnh thuộc tính..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Sử dụng ngoài tuyến..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Cấu hình thuộc tính" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Hạng đối tượng" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Tên dùng chung" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Tên đã định dạng" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Họ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Tên" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Tổ chức" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Tiền tố" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Đường" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Tiểu bang" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Phố" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Mã bưu điện" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Bí danh thư điện tử" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Số điện thoại" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Số điện thoại chỗ làm" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Số điện thư" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Số điện thoại di động" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Máy nhắn tin" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Ghi chú" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Ảnh chụp" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Biểu mẫu :" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Tự định nghĩa" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Thuộc tính tiền tố RDN:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Tên dùng chung" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Cấu hình ngoài tuyến" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Chính sách lưu tạm ngoài tuyến" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Đừng dùng bộ nhớ tạm ngoài tuyến" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Dùng bản sao cục bộ nếu không có kết nối" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Luôn luôn dùng bản sao cục bộ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Tự động cập nhật bộ nhớ tạm ngoài tuyến" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Tải vào bộ nhớ tạm" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Mới tải các nội dung xuống máy phục vụ thư mục." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "Gặp lỗi khi tải nội dung của máy phục vụ thư mục về vào tập tin %1."