# translation of kabc_ldap.po to Walon # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:48+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: resourceldapkioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Candjî les atributs..." #: resourceldapkioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Apontiaedje des atributs" #: resourceldapkioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Comon no" #: resourceldapkioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "No metou e cogne" #: resourceldapkioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "No d' famile" #: resourceldapkioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Pitit no" #: resourceldapkioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Emile" #: resourceldapkioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Ôte emile" #: resourceldapkioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Limero di telefone" #: resourceldapkioconfig.cpp:189 #, fuzzy msgid "Work telephone number" msgstr "Limero di telefone" #: resourceldapkioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:191 #, fuzzy msgid "Cell phone number" msgstr "Limero di telefone" #: resourceldapkioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldapkioconfig.cpp:195 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Pôrt:" #: resourceldapkioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Modele:" #: resourceldapkioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Defini pa l' uzeu" #: resourceldapkioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldapkioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldapkioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldapkioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldapkioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:256 #, fuzzy msgid "commonName" msgstr "Comon no" #: resourceldapkioconfig.cpp:337 #, fuzzy msgid "Offline Configuration" msgstr "Apontiaedje des atributs" #: resourceldapkioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "" #: resourceldapkioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" #~ msgid "Unable to connect to server '%1' on port '%2'" #~ msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu «%1» sol pôrt «%2»" #~ msgid "Unable to bind to server '%1'" #~ msgstr "Dji n' sai m' loyî å sierveu «%1»" #~ msgid "Unable to bind anonymously to server '%1'" #~ msgstr "Dji n' sai m' loyî di manire anonime sol sierveu «%1»" #~ msgid "Unable to search on server '%1': %2" #~ msgstr "Dji n' sai cweri sol sierveu «%1»: %2" #~ msgid "Loading resource '%1' failed!" #~ msgstr "Li tcherdjaedje del rissource «%1» a fwait berwete!" #~ msgid "Unable to modify '%1' on server '%2'" #~ msgstr "Dji n' sai candjî «%1» sol sierveu «%2»" #~ msgid "Saving resource '%1' failed!" #~ msgstr "Li schapaedje del rissource «%1» a fwait berwete!" #~ msgid "Unable to delete '%1' on server '%2'" #~ msgstr "Dji n' sai disfacer «%1» sol sierveu «%2»" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Uzeu:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Sicret:" #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Lodjoe:" #~ msgid "Dn:" #~ msgstr "Dn:" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Passete:" #~ msgid "Anonymous login" #~ msgstr "Elodjaedje anonime:"