# translation of kcmbell.po to Walloon # Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE. # # Lorint Hendschel , 1999. # Pablo Saratxaga , 2001, 2004, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:33+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lorint Hendschel" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" msgstr "Apontiaedjes pol xhuflet" #: bell.cpp:82 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Eployî li xhuflet do sistinme purade kel notifiaedje do sistinme" #: bell.cpp:83 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Vos ploz eployî li xhuflet standård del copiutrece (PC speaker) oudonbén des " "pus sûtis notifiaedjes, voeyoz li module «Notifiaedjes do sistinme» do " "cinte di controle po l' evenmint «Åk di speciå est arivé avou l' programe»." #: bell.cpp:91 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Xhuflet do sistinme

Chal vos ploz apontyî l' son fwait på xhuflet " "standård do sistinme, dj' ô bén, li «biiip» ki vos oyoz a tos côps cwand gn " "a åk ki n' va nén. Notez ki vos ploz fé des pus spepieus apontiaedjes viè " "l' module «Accessibilité» do cinte di controle; par egzimpe vos ploz tchoezi " "on fitchî son a djouwer purade kel simpe xhuflaedje do xhuflet." #: bell.cpp:97 msgid "&Volume:" msgstr "&Volume:" #: bell.cpp:102 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Chal vos ploz apontyî li foice do xhuflet. Po des pus spepieus apontiaedjes " "voeyoz li module «Accessibilité» do cinte di controle." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" msgstr "&Ton:" #: bell.cpp:108 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:111 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Chal vos ploz apontyî li hôteur do xhuflet. Po des pus spepieus apontiaedjes " "voeyoz li module «Accessibilité» do cinte di controle." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" msgstr "&Longueur:" #: bell.cpp:117 msgid " msec" msgstr " ms" #: bell.cpp:120 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Chal vos ploz apontyî li tins ki l' xhuflet xhufele. Po des pus spepieus " "apontiaedjes voeyoz li module «Accessibilité» do cinte di controle." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" msgstr "&Sayî" #: bell.cpp:128 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Clitchîz sol boton «Sayî» po schoûter li son do xhuflet avou les " "apontiaedjes ki vos avoz fwait." #: bell.cpp:136 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "Module di controle do xhuflet d' TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "© 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Prumî oteur" #: bell.cpp:142 msgid "Current maintainer" msgstr "Tineu a djoû pol moumint"