# translation of kcmtwindecoration.po to Walloon # Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. # # Pablo Saratxaga , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Pablo Saratxaga\n" "Jean Cayron" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "\n" "" #: buttons.cpp:136 msgid "Buttons" msgstr "Botons" #: buttons.cpp:611 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" msgstr "%1 (nén disponibe)" #: buttons.cpp:683 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply drag " "items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " "items within the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Po radjouter ou rsaetchî des botons, i vs sufixh di saetchî " "les cayets etur li djivêye des cayets k' i gn a eyet l' prévoeyaedje del bår di " "tite. Del minme manire, bodjîz les cayets å dvins do prévoeyaedje del bår di " "tite po les mete al plaece ki vos vloz." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" msgstr "Candjî d' grandeu" #: buttons.cpp:784 msgid "Shade" msgstr "Ombion" #: buttons.cpp:788 msgid "Keep Below Others" msgstr "Mete pa dzo les ôtes" #: buttons.cpp:792 msgid "Keep Above Others" msgstr "Mete pa dzeu les ôtes" #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Å pus grand" #: buttons.cpp:804 msgid "Minimize" msgstr "Å pus ptit" #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "So tos les scribannes" #: buttons.cpp:816 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: buttons.cpp:820 msgid "--- spacer ---" msgstr "--- separateu ---" #: twindecoration.cpp:90 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" #: twindecoration.cpp:95 msgid "Decoration Options" msgstr "Tchuzes do gåliotaedje" #: twindecoration.cpp:105 msgid "B&order size:" msgstr "Grandeu del b&oirdeure:" #: twindecoration.cpp:108 #, fuzzy msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" "Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n" " l' apontiaedje del grandeu des fontes." #: twindecoration.cpp:124 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Håyner des racsegnes po les botons des purneas" #: twindecoration.cpp:126 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "Clitchî cisse boesse ci mosterrè des racsegnes po les botons des purneas cwand " "vos passez dzeu avou l' sori. Si l' boesse est disclitcheye, nole racsegne po " "les botons des purneas n' serè håynêye." #: twindecoration.cpp:130 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Eplaeçmints da &vosse po les botons del bår di tite" #: twindecoration.cpp:132 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." msgstr "" #: twindecoration.cpp:163 msgid "&Window Decoration" msgstr "Gåliotaedjes des &purneas" #: twindecoration.cpp:164 msgid "&Buttons" msgstr "&Botons" #: twindecoration.cpp:182 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "Gåliotaedjes des purneas" #: twindecoration.cpp:183 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Module di controle do gåliotaedje des purneas" #: twindecoration.cpp:185 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "© 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 msgid "KDE 2" msgstr "KDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" msgstr "Foirt pitite" #: twindecoration.cpp:267 msgid "Normal" msgstr "Normåle" #: twindecoration.cpp:268 msgid "Large" msgstr "Grande" #: twindecoration.cpp:269 msgid "Very Large" msgstr "Foirt grande" #: twindecoration.cpp:270 msgid "Huge" msgstr "Foû grande" #: twindecoration.cpp:271 msgid "Very Huge" msgstr "Vormint foû grande" #: twindecoration.cpp:272 msgid "Oversized" msgstr "Foû mzeure" #: twindecoration.cpp:591 msgid "" "

Window Manager Decoration

" "

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " "titlebar button positions and custom decoration options.

" "To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " "choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " "choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." "

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " "different options specific for each theme.

" "

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " "by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " "\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" msgstr "" #: preview.cpp:48 msgid "" "No preview available.\n" "Most probably there\n" "was a problem loading the plugin." msgstr "" #: preview.cpp:330 msgid "Active Window" msgstr "Purnea en alaedje" #: preview.cpp:330 msgid "Inactive Window" msgstr "Purnea essocté"