# translation of kpager.po to Walloon # Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE. # Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon # eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje # http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions # so ces deus sudjets la. # # Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx # # # Lorint Hendschel , 1998-2002. # Pablo Saratxaga , 2003. # Pablo Saratxaga , 2004. # Jean Cayron , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 13:47+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lorint Hendschel" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: config.cpp:49 msgid "Enable window dragging" msgstr "Permete di saetchî les purneas" #: config.cpp:57 msgid "Show name" msgstr "Mostrer l' no" #: config.cpp:59 msgid "Show number" msgstr "Mostrer l' limero" #: config.cpp:61 msgid "Show background" msgstr "Mostrer l' fond" #: config.cpp:63 msgid "Show windows" msgstr "Mostrer les purneas" #: config.cpp:66 msgid "Type of Window" msgstr "Sôre di purnea" #: config.cpp:71 msgid "Plain" msgstr "Sins mezômenes" #: config.cpp:72 msgid "Icon" msgstr "Imådjete" #: config.cpp:74 msgid "Pixmap" msgstr "Imådje xpm" #: config.cpp:80 msgid "Layout" msgstr "Adjinçmint" #: config.cpp:84 msgid "Classical" msgstr "Classike" #: kpager.cpp:334 msgid "Mi&nimize" msgstr "Å pus Pt&it" #: kpager.cpp:335 msgid "Ma&ximize" msgstr "Å pus Gr&and" #: kpager.cpp:340 msgid "&To Desktop" msgstr "Voyî å &Scribanne" #: kpager.cpp:592 msgid "&All Desktops" msgstr "Voyî a &tos les scribanne" #: main.cpp:37 msgid "Create pager but keep the window hidden" msgstr "Fé on pådjeu, mins leyî li purnea catchî" #: main.cpp:68 msgid "Desktop Overview" msgstr "Vuwe d' eshonne del sicribanne" #: main.cpp:73 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Prumî Disvelopeu/Mintneu" #: main.cpp:76 main.cpp:78 msgid "Developer" msgstr "Disvelopeu" #: main.cpp:95 msgid "Desktop Pager" msgstr "Pådjeu do scribanne"