# translation of kwatchgnupg.po to # Chinese (China) translation for kdepim # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the kdepim package. # # Lie_Ex , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:44+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-27 04:58+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lie_Ex" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lilith.ex@gmail.com" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "GnuPG 日志查看器" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "原作者" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "配置 KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "可执行程序(&E):" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "套接字(&S):" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "无日志" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "基本级" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "进阶级" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "专家级" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "权威级" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "默认日志安全级别(&L):" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "日志窗口" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr "行" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "不限制" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "历史长度(&H):" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "设为无限制(&U)" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "允许自动换行(&W)" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "清除历史(&L)" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "配置 KWatchGnuPG..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "watchgnupg 日志记录进程无法启动。\n" "请正确安装 watchgnupg 程序并确保它在 $PATH 中。\n" "当前日志窗口现已完全失效。" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "当前没有可用的支持日志记录的组件。" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "watchgnupg 日志进程已经僵死。\n" "您是否希望尝试重新启动它?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "尝试重新启动" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "什么也不做" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== 正在重新启动日志进程 =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "watchgnupg 日志进程未在运行。\n" "此日志窗口现已完全失效。" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "日志另存为文件" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "名为“%1”的文件已经存在,您确定要覆盖它吗?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "覆盖文件" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "KWatchGnuPG 日志查看器"