# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Xuedong Zhang , 2000 # Wang Jian , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:50+0800\n" "Last-Translator: Xuedong Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 简体中文翻译组" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "图标用途" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "活动" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "大小:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "使用双倍像素显示" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "动画图标" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "设置特殊效果..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "桌面/文件管理器" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "工具栏" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "小图标" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "面板" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "全部图标" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "小图标" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "设置默认图标效果" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "设置活动图标效果" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "设置禁用图标效果" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "特殊效果(&E):" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "无特殊效果" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "变灰色" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "加彩色" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "亮度" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "去饱和" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "变为单色" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "半透明(&S)" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "预览" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "效果参数" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "程度(&A):" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "颜色(&L):" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "第二颜色(&S):" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "名称" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "描述" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "安装新主题..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "删除主题" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "选择您想使用的图标主题:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "拖放或输入主题 URL" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "无法找到图标主题归档 %1。" #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "无法下载图标主题归档;\n" "请检查地址 %1 是否正确。" #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "文件不是一个有效的图标主题归档。" #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "在安装中出现了问题;但是,归档中的大部分主题已经安装完成。" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "安装图标主题" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "正在安装 %1 主题" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "您确定要删除图标主题 %1 吗?

这会删除这个主题所安" "装的文件。
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "确认" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "主题(&T)" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "高级(&V)" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "图标" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "图标控制面板模块" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

图标

此模块允许您为您的桌面选择图标。

要选择图标主题,请单击该主题" "的名称再单击下面的“应用”按钮应用您的选择。如果您不想应用您的选择,您可以按“重" "置”按钮丢弃您的更改。

按下“安装新主题”按钮,您可以安装您找到的新图标主" "题,只需在对话框中输入其位置或者浏览到该位置。单击“确定”即可完成安装。

“删除”主题按钮仅当您选择了使用此模块安装的主题后才会激活。您不能在此删除" "全局安装的主题。

您也可以指定应用于图标的效果。

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "工具栏"