# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Mai Hao Hui , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 08:07+0800\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "向左滚动" #: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "向右滚动" #: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "向上滚动" #: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "向下滚动" #: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "启用此选项时,面板将无法移动,您也无法删除或添加项目" #: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "启用守恒空间" #: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "启用透明" #: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "启用此选项时,面板将变成半透明状" #: kickerSettings.kcfg:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "启用着色背景。" #: kickerSettings.kcfg:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "to change its width via click-and-drag" msgstr "启用此选项时,面板将把平铺图像显示为背景" #: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "启用菜单栏面板透明" #: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "启用此选项时,包含菜单栏的面板也将变成半透明" #: kickerSettings.kcfg:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "启用菜单栏面板透明" #: kickerSettings.kcfg:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" msgstr "启用此选项时,包含菜单栏的面板也将变成半透明" #: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "启用背景图像" #: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "启用此选项时,面板将把平铺图像显示为背景" #: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "启用着色背景。" #: kickerSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "旋转背景" #: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " "edges of the screen, the background image will be rotated to match the " "panel's orientation" msgstr "" "启用此选项时,若面板放在屏幕的左右两侧或上侧,将会对背景图像进行旋转以便符合" "面板的方向" #: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "背景图像" #: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " "'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " "effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" "您可在此选择要在面板上显示的图像。按下“浏览”按钮可使用文件对话框选择主题。仅" "当“启用背景图像”选中时,此选项才生效" #: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "控制对透明面板着色时的饱和度。" #: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "对透明面板着色所使用的颜色" #: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "此选项选择了对透明面板着色时所使用的颜色" #: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "当指针指向屏幕此处时升起" #: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "淡出小程序把手" #: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " "Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" "选择此选项将使得小程序把手仅当鼠标悬停时才可见。小程序把手可允许您移动、删除" "和配置小程序。" #: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "隐藏小程序把手" #: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " "disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" "选择此选项将总是隐藏小程序把手。请注意,这也将禁止移动、删除或配置某些小程" "序。" #: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "显示信息性工具提示" #: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "caused the crash" msgstr "" "运行时装入的小程序列表。如果发生崩溃的话,这些小程序将不会在 Kicker 下次启动" "的时候装入,因为很可能是这些小程序造成的崩溃" #: kickerSettings.kcfg:120 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " "crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " "they caused the crash" msgstr "" "运行时装入的扩展列表。如果发生崩溃的话,这些扩展将不会在 Kicker 下次启动的时" "候装入,因为很可能是这些扩展造成的崩溃" #: kickerSettings.kcfg:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "启用此选项时,面板将变成半透明状" #: kickerSettings.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." msgstr "启用此选项时,面板将变成半透明状" #: kickerSettings.kcfg:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " "will scroll." msgstr "启用此选项时,面板将把平铺图像显示为背景" #: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "启用此选项时,面板将无法移动,您也无法删除或添加项目" #: kickerSettings.kcfg:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "细节项中先显示名称" #: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " "without the need to click" msgstr "启用此选项时,包含菜单栏的面板也将变成半透明" #: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "显示简单的菜单项" #: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "细节项中先显示名称" #: kickerSettings.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "只显示菜单项的描述" #: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "显示更详细的菜单项" #: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "菜单项文本的格式" #: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "在 KMenu 中显示节标题" #: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "菜单项的像素高度" #: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "在快速浏览器中显示隐藏文件" #: kickerSettings.kcfg:231 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" msgstr "在快速浏览器中显示隐藏文件" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "菜单的最多项数" #: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "在 KMenu 中显示书签" #: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "使用快速浏览器" #: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "可选菜单" #: kickerSettings.kcfg:257 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "最近使用的应用程序" #: kickerSettings.kcfg:261 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "可见项数" #: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "显示最近使用过的应用程序,而不是最常使用的应用程序" #: kickerSettings.kcfg:272 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:281 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "启用 KMenu 按钮的平铺背景图像" #: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "启用桌面按钮的平铺桌面图像" #: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "启用应用程序、URL 和特殊按钮的平铺背景图像" #: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "启用快速浏览器按钮的平铺背景图像" #: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "启用窗口列表按钮的平铺背景图像" #: kickerSettings.kcfg:314 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "KMenu 按钮背景的平铺图像" #: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "KMenu 按钮背景所用的颜色" #: kickerSettings.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "桌面按钮背景的平铺图像" #: kickerSettings.kcfg:332 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "应用程序、URL 和特殊按钮背景的平铺图像" #: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "应用程序、URL 和特殊按钮背景所使用的颜色" #: kickerSettings.kcfg:341 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "浏览器按钮背景的平铺图像" #: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "浏览器按钮背景所使用的颜色" #: kickerSettings.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "窗口列表按钮背景的平铺图像" #: kickerSettings.kcfg:354 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "窗口列表按钮背景所使用的颜色" #: kickerSettings.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "在 KMenu 中使用侧边图像" #: kickerSettings.kcfg:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "在 KMenu 中使用侧边图像" #: kickerSettings.kcfg:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "在 KMenu 中显示节标题" #: kickerSettings.kcfg:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "在 KMenu 中使用侧边图像" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "在 K 菜单中用作侧边图像的文件名" #: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "用来填充 K 菜单中 SidePixmapName 无法覆盖的部分的文件名" #: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "在 K 菜单按钮上显示文本" #: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "K 菜单按钮上要显示的文本" #: kickerSettings.kcfg:418 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "启用图标的鼠标悬停效果" #: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "在鼠标悬停效果中显示图标" #: kickerSettings.kcfg:437 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "在鼠标悬停效果中显示文本" #: kickerSettings.kcfg:442 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "控制工具提示淡入的速度,以毫秒计" #: kickerSettings.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "鼠标悬停效果将在指定时间后显示(以毫秒计)" #: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "鼠标悬停效果将在指定时间后隐藏(以毫秒计)" #: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "启用背景平铺" #: kickerSettings.kcfg:463 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "面板图标和面板边框之间的距离" #: kickerSettings.kcfg:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "在 K 菜单按钮上显示文本" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" "代表 KServices(主要是应用程序)的按钮会监视服务的删除并删除对应的按钮。此设置" "可关闭此功能。" #: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "按钮文本的字体。" #: kickerSettings.kcfg:483 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "按钮文本的颜色。"