# translation of tdeio_sftp.po to Simplified Chinese # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Xiong Jiang , 2002 # Mai Hao Hui , 2001,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:34+0800\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "不能同时指定子系统和命令。" #: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "没有指定执行 ssh 的选项。" #: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "启动 ssh 进程失败。" #: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 #: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "和 ssh 通信时发生错误。" #: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" #: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "请提供密码。" #: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "请提供您 SSH 私有密钥的口令句。" #: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "到 %1 的认证失败" #: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " "host's key is not in the \"known hosts\" file." msgstr "因为远程主机的密钥不在“已知主机”文件中,远程主机“%1”的身份不能确认。" #: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." msgstr "请手工将主机的密钥添加到“已知主机”文件中,或联系网络管理员。" #: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "请手工将主机的密钥添加到 %1,或联系网络管理员。" #: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" "%2\n" "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " "connecting.\n" "\n" "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " msgstr "" "程序不能检验远程主机“%1”的身份. 主机的密钥指纹是:\n" "%2\n" "在连接之前,您应该跟主机的管理员核对密钥指纹。\n" "您要接受该密钥并继续连接吗? " #: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " "have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " "key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" "%2\n" "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." msgstr "" "警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n" "\n" "也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您应" "该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n" "%2\n" "请将正确的主机密钥添加到“%3” 来消除这条信息。" #: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " "have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " "key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " "fingerprint is:\n" "%2\n" "\n" "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" msgstr "" "警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n" "\n" "也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连接" "前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n" "%2\n" "您要接受新的密钥并继续连接吗? " #: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "主机密钥被拒绝。" #: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "发生了内部错误。请重试请求。" #: tdeio_sftp.cpp:506 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "正在打开到主机 %1:%2 的连接" #: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "No hostname specified" msgstr "没有指定主机" #: tdeio_sftp.cpp:522 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP 登录" #: tdeio_sftp.cpp:524 msgid "site:" msgstr "主机:" #: tdeio_sftp.cpp:625 msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "请输入您的用户名和密钥口令句。" #: tdeio_sftp.cpp:627 msgid "Please enter your username and password." msgstr "请输入您的用户名和密码。" #: tdeio_sftp.cpp:635 msgid "Incorrect username or password" msgstr "用户名或密码不正确" #: tdeio_sftp.cpp:640 msgid "Please enter a username and password" msgstr "请输入用户名和密码" #: tdeio_sftp.cpp:699 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "警告:不能检验主机的身份。" #: tdeio_sftp.cpp:710 msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "警告:主机身份密钥已经更改。" #: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" #: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败。" #: tdeio_sftp.cpp:752 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "意外的 SFTP 错误:%1" #: tdeio_sftp.cpp:796 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "SFTP 版本 %1" #: tdeio_sftp.cpp:802 msgid "Protocol error." msgstr "协议错误。" #: tdeio_sftp.cpp:808 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "成功连接到 %1" #: tdeio_sftp.cpp:1043 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "发生了内部错误。请重试。" #: tdeio_sftp.cpp:1064 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " "again." msgstr "试图将文件复制为“%1”时遇到了未知错误。请重试。" #: tdeio_sftp.cpp:1314 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "远程主机不支持文件更名。" #: tdeio_sftp.cpp:1363 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "远程主机不支持创建符号连接。" #: tdeio_sftp.cpp:1488 msgid "Connection closed" msgstr "连接已关闭" #: tdeio_sftp.cpp:1490 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "无法读取SFTP包" #: tdeio_sftp.cpp:1607 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "SFTP 命令执行失败,原因未知。" #: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "SFTP服务器收到了一个损坏的信息。" #: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "您企图执行SFTP服务器不支持的操作。" #: tdeio_sftp.cpp:1619 #, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "错误代码:%1" #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "无法为SFTP包分配内存。" #~ msgid "Could not copy file to '%1'" #~ msgstr "无法将文件复制到“%1”"