# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Mai Haohui , 2001, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:31+0800\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "请输入 %1 的身份验证信息" #: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "请输入验证信息:\n" "服务器 = %1\n" "共享 = %2" #: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "初始化 libsmbclient 失败" #: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient 无法创建环境" #: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient 无法初始化环境" #: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "不是目录或文件,未知的文件类型。" #: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "文件不存在: %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:242 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "enabled firewall." msgstr "无法在您的局域网中找到任何工作组。可能是防火墙配置错误。" #: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "%1 的设备中没有介质" #: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "无法连接到主机 %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "连接到%1的服务器时出错" #: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "在给定的服务器上没有找到共享" #: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "无效的文件描述符" #: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "name resolution." msgstr "给出的名称无法解析为唯一的服务器。请确定您的网络已经设置正确,而且在 Windows 和 UNIX 名称混合解析的情况下没有命名冲突。" #: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "if they ask for it)" msgstr "" "libsmbclient 报告了错误,但是没有指定出了什么问题。这可能是您网络的严重问题 - 但也可能是 libsmbclient 自身的问题。\n" "如果您想要帮助我们,请提供您在试图浏览时网络接口的 tcpdump(请注意,其中可能包含私人书,所以在您不太确定的情况下请不要投递一信息 - " "如果我们的开发者请求您提供这一信息的话,您可以私下里发给他们)" #: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "在 stat 的未知错误: %1" #: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "请确认 samba 软件包在您的系统上已经正确安装。" #: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "用户“%3”挂载主机“%2”上的共享“%1”失败。\n" "%4" #: tdeio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "卸下挂载点“%1”失败。\n" "%2"