# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Funda Wang , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:16+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "常规" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "原始路径" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "删除日期" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "清空回收站内容" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "将回收站中的文件恢复到原始位置" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "已忽略" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" "处理 TDE 回收站的助手程序\n" "注意:要将文件移动到回收站,不应使用 ktrash,而应使用“kfmclient move url trash:/”" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "协议名称" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "套接字名称" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "URL %1 格式不对" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " "the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." msgstr "目录 %1 不存在,所以无法将此项目恢复到原始位置。您可以重新创建该目录,然后再使用一次恢复操作;也可以将项目拖曳到其它位置进行恢复。" #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "此文件已经在回收站中了。" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgstr "处理 TDE 回收站的助手程序"