# translation of kbounce.po to zh_CN # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Wang Jian , 2001 # Xiong Jiang , 2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wang Jian" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lark@linux.net.cn" #: highscores.cpp:9 msgid "Level" msgstr "关" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "关:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "得分:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "填充的区域:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "生命数:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "时间:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "按 %1 开始新游戏!" #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "选择背景图像文件夹(&S)..." #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "显示背景(&B)" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "隐藏背景(&B)" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "播放声音(&P)" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "您想结束正在玩的游戏吗?" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "游戏已暂停。" #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "游戏结束!得分:%1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "游戏结束。按 <空格键> 开始新游戏" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "选择背景图像文件夹" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "你现在可以启用背景图像。" #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "游戏暂停" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "" "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "" "你已成功清空 75% 以上的盘面。\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "" "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "" "%1 点:每条幸存的命奖励 15 点\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "" "%1 points: Bonus\n" msgstr "" "%1 点:奖励\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "" "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "" "%1 点:本级别的总分\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "进入级别 %1。记住你这次有 %2 条命!" #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE 弹跳球游戏" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "原作者" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "贡献"