# translation of klines.po to zh_CN # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Mai Hao Hui , 2001, 2003 # Funda Wang , 2003 # Xiong Jiang , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:26+0800\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 简体中文翻译组" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: ballpainter.cpp:69 msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgstr "无法找到图像。请检查你的安装。" #: klines.cpp:52 msgid "Very Easy" msgstr "非常容易" #: klines.cpp:52 msgid "Easy" msgstr "容易" #: klines.cpp:52 msgid "Normal" msgstr "一般" #: klines.cpp:52 msgid "Hard" msgstr "难" #: klines.cpp:53 msgid "Very Hard" msgstr "非常难" #: klines.cpp:78 msgid " Score:" msgstr " 分数:" #: klines.cpp:80 msgid " Level: " msgstr " 级别:" #: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 msgid "Start &Tutorial" msgstr "启动教程(&T)" #: klines.cpp:113 msgid "&Show Next" msgstr "显示下一步(&S)" #: klines.cpp:115 msgid "Hide Next" msgstr "隐藏下一步" #: klines.cpp:116 msgid "&Use Numbered Balls" msgstr "使用编号的球(&U)" #: klines.cpp:131 msgid "Move Left" msgstr "左移" #: klines.cpp:132 msgid "Move Right" msgstr "右移" #: klines.cpp:133 msgid "Move Up" msgstr "上移" #: klines.cpp:134 msgid "Move Down" msgstr "下移" #: klines.cpp:135 msgid "Move Ball" msgstr "移动小球" #: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 #, c-format msgid " Level: %1" msgstr " 级别:%1" #: klines.cpp:182 msgid "Stop &Tutorial" msgstr "停止教程(&T)" #: klines.cpp:185 msgid "Tutorial" msgstr "教程" #: klines.cpp:205 msgid "Tutorial - Stopped" msgstr "教程 - 已停止" #: klines.cpp:225 msgid "" "The goal of the game is to put\n" "5 balls of the same color in line." msgstr "" "此游戏的目的是将相同颜色的\n" "5 个球连成一条线。" #: klines.cpp:234 msgid "" "You can make horizontal, vertical\n" "and diagonal lines." msgstr "您可以连成水平线、垂直线或斜线。" #: klines.cpp:243 msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." msgstr "每一轮都会在棋盘上放下三个新球。" #: klines.cpp:251 msgid "Every turn, you can move one ball." msgstr "每一轮您只能移动一个球。" #: klines.cpp:260 msgid "" "To move a ball, click on it with the mouse,\n" "then click where you want the ball to go." msgstr "" "要移动球,请用鼠标点击这个球,\n" "然后点击目的位置。" #: klines.cpp:275 msgid "You just moved the blue ball!" msgstr "您刚移动了蓝色的球!" #: klines.cpp:283 msgid "" "Balls can be moved to every position on the board,\n" "as long as there are no other balls in their way." msgstr "" "小球可以被移动到棋盘上任何位置,\n" "只要没有其它球挡住路线。" #: klines.cpp:299 msgid "Now we only need one more blue ball." msgstr "现在我们只需再多一个蓝球。" #: klines.cpp:307 msgid "It seems to be our lucky day!" msgstr "今天运气真好!" #: klines.cpp:322 msgid "" "Hurray! And away they go!\n" "Now lets try the green balls." msgstr "" "快点!别人要领先了!\n" "现在试试绿球吧。" #: klines.cpp:343 msgid "" "Now you try!\n" "Click on the green ball and move it to the others!" msgstr "" "现在该您试了!\n" "请单击绿球,将其移动到其它位置!" #: klines.cpp:355 msgid "Almost, try again!" msgstr "快成了,再试一次!" #: klines.cpp:360 msgid "Very good!" msgstr "真棒!" #: klines.cpp:364 msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." msgstr "当您完成一行之后,您就能再多玩一轮。" #: klines.cpp:368 msgid "" "This is the end of this tutorial.\n" "Feel free to finish the game!" msgstr "" "教程到此结束。\n" "现在该您独立完成游戏了!" #: klines.cpp:422 msgid "Tutorial - Paused" msgstr "教程 - 暂停" #: klines.cpp:531 #, c-format msgid " Score: %1" msgstr " 分数:%1" #: linesboard.cpp:229 msgid "Game Over" msgstr "游戏结束" #: main.cpp:30 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Kolor Lines - 设法消掉小球的游戏" #: main.cpp:35 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "移动(&M)" #: main.cpp:39 msgid "Kolor Lines" msgstr "Kolor Lines" #: main.cpp:41 msgid "Original author" msgstr "原作者" #: main.cpp:42 msgid "Rewrite and Extension" msgstr "重写和扩展" #: mwidget.cpp:37 msgid "Next balls:" msgstr "下组球:" #: klines.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Difficulty level" msgstr "难度等级" #: klines.kcfg:15 #, no-c-format msgid "Whether to show the next set of balls." msgstr "是否显示下一组球。" #: klines.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Whether to use numbered balls." msgstr "是否使用编号的球。"