# translation of kcmkamera.po to Simplified Chinese # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Mai Hao Hui , 2001 # Xiong Jiang , 2002 # Funda Wang , 2002, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 22:38+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "无法初始化 gPhoto2 库。" #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "单击此按钮添加新相机。" #: kamera.cpp:125 msgid "Test" msgstr "测试" #: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "单击此按钮从列表中删除选中的相机。" #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "配置..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." "
" "
The availability of this feature and the contents of the Configuration " "dialog depend on the camera model." msgstr "单击此按钮更改选中相机的配置。

此特性是否可用以及配置对话框的内容根据相机型号而有所不同。" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " "camera." "
" "
The availability of this feature and the contents of the Configuration " "dialog depend on the camera model." msgstr "单击此按钮查看选中相机的当前状态概览。

此特性是否可用和配置对话框的内容根据相机型号而有所不同。" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." msgstr "单击此按钮取消当前的相机操作。" #: kamera.cpp:323 msgid "Camera test was successful." msgstr "相机测试成功。" #: kamera.cpp:404 msgid "" "

Digital Camera

\n" "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" "You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of Supported Cameras, go to the\n" "GPhoto web site for a possible update." "
" "
\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "camera:/ in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "

数码相机

\n" "此模块允许您配置数码相机的支持。\n" "您可能需要选择相机型号及其连接到计算机的端口(如 USB,串口或火线)。如果您的相机并未出现在所支持的相机列表中,请前往\n" "GPhoto 网站获得可能的更新。" "
" "
\n" "要查看数码相机中的图像并将其下载到计算机中,请在 Konqueror 和其它 TDE 应用程序中转到地址\n" "camera:/。" #: kameradevice.cpp:79 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "无法为功能列表分配内存。" #: kameradevice.cpp:83 msgid "Could not load ability list." msgstr "无法装入功能列表。" #: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " "may be incorrect." msgstr "相机 %1 的功能描述不可用。配置选项可能不正确。" #: kameradevice.cpp:111 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "无法访问驱动程序。请检查您的 gPhoto2 的安装。" #: kameradevice.cpp:131 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " "and try again." msgstr "无法初始化相机。请检查您的端口设置和相机的连线,然后重试。" #: kameradevice.cpp:155 msgid "" "No camera summary information is available.\n" msgstr "" "没有可用的相机概要信息。\n" #: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 msgid "Camera configuration failed." msgstr "配置相机失败。" #: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 msgid "Serial" msgstr "串口" #: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 msgid "USB" msgstr "USB" #: kameradevice.cpp:215 msgid "Unknown port" msgstr "未知端口" #: kameradevice.cpp:274 msgid "Select Camera Device" msgstr "选择相机设备" #: kameradevice.cpp:291 msgid "Supported Cameras" msgstr "支持的相机" #: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 msgid "Port" msgstr "端口" #: kameradevice.cpp:304 msgid "Port Settings" msgstr "端口设置" #: kameradevice.cpp:310 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "如果选中此选项,相机需要通过串口(Microsoft Windows 中的 COM 端口)之一连接到计算机上。" #: kameradevice.cpp:313 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " "USB slots in your computer or USB hub." msgstr "如果选中此选项,相机需要通过您计算机或 USB 集线器上的 USB 插槽连接到计算机上。" #: kameradevice.cpp:320 msgid "No port type selected." msgstr "没有选择端口类型。" #: kameradevice.cpp:326 msgid "Port:" msgstr "端口:" #: kameradevice.cpp:328 msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." msgstr "您可以在此选择您连接相机的串口。" #: kameradevice.cpp:336 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "USB 不需要更多的配置。" #: kameraconfigdialog.cpp:209 msgid "Button (not supported by KControl)" msgstr "按钮(KControl不支持)" #: kameraconfigdialog.cpp:216 msgid "Date (not supported by KControl)" msgstr "日期(KControl不支持)"