msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 13:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "自动书签" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "配置自动书签" #: autobookmarker.cpp:280 msgid "Edit Entry" msgstr "编辑项" #: autobookmarker.cpp:288 msgid "&Pattern:" msgstr "模式(&P):" #: autobookmarker.cpp:294 msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "

正规表达式。匹配的行将会被加为书签。

" #: autobookmarker.cpp:298 msgid "Case &sensitive" msgstr "区分大小写(&S)" #: autobookmarker.cpp:302 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "

启用后,模式匹配将会区分大小写,否则不会。

" #: autobookmarker.cpp:305 msgid "&Minimal matching" msgstr "最小匹配(&M)" #: autobookmarker.cpp:309 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.

" msgstr "

启用后,模式匹配将会使用最小匹配;如果您不知道最小匹配是什么的话,请阅读 kate 手册中关于正规表达式的俘虏。

" #: autobookmarker.cpp:313 msgid "&File mask:" msgstr "文件通配符(&F):" #: autobookmarker.cpp:319 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

" "

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " "fill out both lists.

" msgstr "" "

以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此项仅针对特定扩展名的文件。

" "

使用 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松的填入这两个列表。

" #: autobookmarker.cpp:324 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME 类型(&T):" #: autobookmarker.cpp:330 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

" "

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " "choose from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" "

以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此项仅针对特定 MIME 类型的文件。

" "

使用右侧的向导按钮可获得现有的文件类型列表,您可从中加以选择,这样也可以同时填入文件通配符。

" #: autobookmarker.cpp:340 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.

" msgstr "

单击此按钮可显示您系统中可用的 MIME 类型列表。如果您选中了某项,就会在上面的文件通配符中填入相应的通配符。

" #: autobookmarker.cpp:365 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" "选择此模式的 MIME 类型。\n" "请注意,这也将自动编辑关联的文件扩展名。" #: autobookmarker.cpp:367 msgid "Select Mime Types" msgstr "选择 MIME 类型" #: autobookmarker.cpp:385 msgid "&Patterns" msgstr "模式(&P)" #: autobookmarker.cpp:388 msgid "Pattern" msgstr "模式" #: autobookmarker.cpp:389 msgid "Mime Types" msgstr "MIME 类型" #: autobookmarker.cpp:390 msgid "File Masks" msgstr "文件通配符" #: autobookmarker.cpp:394 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " "

    " "
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " "neither matches the document.
  2. " "
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " "bookmark is set on matching lines.
  4. " "

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" "

    此列表为您显示了已配置的自动书签项。打开文档后,会按下列方式使用每项:

    " "
      " "
    1. 如果定义了 MIME 和/或文件扩展名,而这两项标准都无法与文档匹配,则会跳过此项。
    2. " "
    3. 否则,将会对文档的每一行比对模式,并在匹配行上设置书签。
    4. " "

      使用下面的按钮可管理您的自动书签项。

      " #: autobookmarker.cpp:406 msgid "&New..." msgstr "新建(&N)..." #: autobookmarker.cpp:409 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "按此按钮可创建新的自动书签项。" #: autobookmarker.cpp:414 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "按此按钮可删除目前选中的项。" #: autobookmarker.cpp:416 msgid "&Edit..." msgstr "编辑(&E)..." #: autobookmarker.cpp:419 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "按此按钮可编辑目前选中的项。"