msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 13:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "自动书签" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "配置自动书签" #: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "编辑项" #: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "模式(&P):" #: autobookmarker.cpp:293 msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "

正规表达式。匹配的行将会被加为书签。

" #: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "区分大小写(&S)" #: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not." msgstr "

启用后,模式匹配将会区分大小写,否则不会。

" #: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "最小匹配(&M)" #: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " "kate manual.

" msgstr "" "

启用后,模式匹配将会使用最小匹配;如果您不知道最小匹配是什么的话,请阅读 " "kate 手册中关于正规表达式的俘虏。

" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "文件通配符(&F):" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " "limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " "wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " "both lists.

" msgstr "" "

以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此项仅针对特定扩展名的文件。" "

使用 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松的填入这两个列表。

" #: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME 类型(&T):" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " "wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " "from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" "

以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此项仅针对特定 MIME 类型的文" "件。

使用右侧的向导按钮可获得现有的文件类型列表,您可从中加以选择,这样" "也可以同时填入文件通配符。

" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " "your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " "the corresponding masks.

" msgstr "" "

单击此按钮可显示您系统中可用的 MIME 类型列表。如果您选中了某项,就会在上面" "的文件通配符中填入相应的通配符。

" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions " "as well." msgstr "" "选择此模式的 MIME 类型。\n" "请注意,这也将自动编辑关联的文件扩展名。" #: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "选择 MIME 类型" #: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "模式(&P)" #: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "模式" #: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "MIME 类型" #: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "文件通配符" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way:

  1. The entity is " "dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " "the document.
  2. Otherwise each line of the document is tried against " "the pattern, and a bookmark is set on matching lines.

Use the " "buttons below to manage your collection of entities.

" msgstr "" "

此列表为您显示了已配置的自动书签项。打开文档后,会按下列方式使用每项:

  1. 如果定义了 MIME 和/或文件扩展名,而这两项标准都无法与文档匹配,则会" "跳过此项。
  2. 否则,将会对文档的每一行比对模式,并在匹配行上设置书签。

使用下面的按钮可管理您的自动书签项。

" #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "新建(&N)..." #: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "按此按钮可创建新的自动书签项。" #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "按此按钮可删除目前选中的项。" #: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "编辑(&E)..." #: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "按此按钮可编辑目前选中的项。"