# translation of kcmaudiocd.po to Simplified Chinese # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Lou Bingyong , 2001. # Liu Songhe , 2002. # Xiong Jiang , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 17:24+0800\n" "Last-Translator: Lou Bingyong \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lou Bingyong,Liu Songhe" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "loubingyong@hotmail.com,jackliu9999@263.net" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "报告 CD 中找到的错误。" #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 编码器" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE Audio-CD IO 仆人" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD 开发者" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "目前维护者" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "艺人 - 曲名.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

音频 CD

音频 CD IO-Slave使您可以轻松地从您的音频 CD-ROM 或 DVD 中创" "建 wav、MP3 或 Ogg Vorbis 文件。在 Konqueror 的地址栏中输入“audiocd:/”" "就可以启动它。在这个模块中,您可以配置编码、CDDB 查找和设备设置。注意 MP3 和 " "Ogg Vorbis 编码只有在 TDE 是用较新版本的 LAME 或者 Ogg Vorbis 库编译的前提下" "才是有效的。" #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "常规(&G)" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "编码器优先级" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "最高" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "最低" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "普通" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "指定您想使用的设备位置。通常它是一个文件,位于 /dev 文件夹下,用来表示您的 " "CD 或 DVD 驱动器。" #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "指定 CD 设备(&S):" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "如果您想指定不同于自动检测的其它 CD 设备,请选中此项" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "读取 CD 时使用错误纠正(&E)" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "如果您选择该选项,slave 将不使用纠错特性,该特性对于读取损坏的 CD 也许有用。" "但是,它在某些情况下可能会有问题,因此您可以在这里关闭它。" #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "跳过错误(&S)" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "名称(&N)" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "文件名(无扩展名)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "下列宏将被展开:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "流派" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "音轨编号" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "年份" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "音轨标题" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "专辑艺人" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "专辑标题" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "名称正则表达式替换" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "选择:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "在全部文件名上使用的正则表达式。例如,使用选择 \" \",并将其替换为为 \"_\"," "意味着将全部空格替换为下划线。\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "输入:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "输出:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "示例" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "替换为:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "专辑名"