# translation of kteatime.po to Chinese Traditional # Traditional Chinese Translation of kteatime # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Shell Hung , 2001. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:37+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: main.cpp:36 msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "KDE 小工具,協助您泡出好茶!" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "許多修正" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "紅茶" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "伯爵茶" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "水果茶" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "其他" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "停止(&P)" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "設定 (&C)..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "匿名(&A)..." #: toplevel.cpp:297 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 已經好了!" #: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 msgid "The Tea Cooker" msgstr "煮茶器" #: toplevel.cpp:325 msgid "%1 left for %2" msgstr "%2 還要等 %1" #: toplevel.cpp:425 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "沒有茶可以泡..." #: toplevel.cpp:425 msgid "No Tea" msgstr "沒有茶" #: toplevel.cpp:470 msgid "Anonymous Tea" msgstr "匿名的茶" #: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 msgid "Tea time:" msgstr "時間:" #: toplevel.cpp:500 msgid "tea" msgstr "茶" #: toplevel.cpp:575 msgid "New Tea" msgstr "新茶" #: toplevel.cpp:653 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "設定煮茶器" #: toplevel.cpp:665 msgid "Tea List" msgstr "茶清單" #: toplevel.cpp:669 msgid "Name" msgstr "名稱" #: toplevel.cpp:671 msgid "Time" msgstr "所需時間" #: toplevel.cpp:681 msgid "New" msgstr "新增" #: toplevel.cpp:695 msgid "Up" msgstr "上" #: toplevel.cpp:702 msgid "Down" msgstr "下" #: toplevel.cpp:712 msgid "Tea Properties" msgstr "茶的屬性" #: toplevel.cpp:723 msgid "Name:" msgstr "名稱:" #: toplevel.cpp:734 msgid "Action" msgstr "動作" #: toplevel.cpp:739 msgid "Configure Events..." msgstr "設定事件..." #: toplevel.cpp:744 msgid "Event" msgstr "事件" #: toplevel.cpp:745 msgid "Popup" msgstr "彈出提示" #: toplevel.cpp:755 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "請輸入命令,%t 會被代換成要泡的茶的名稱。" #: toplevel.cpp:760 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "在系統閘中顯示進度" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 分" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 秒" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 秒" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " 分" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " 秒" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"